A cada santo, a sua lâmpada.
Cada pessoa, função ou objecto tem o seu lugar ou responsabilidade própria; não é conveniente trocar papéis ou atribuir tarefas fora de quem as deve desempenhar.
Versão neutra
Cada pessoa com a sua responsabilidade.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer salientar que pessoas ou cargos têm funções próprias e que não é conveniente misturar responsabilidades. Funciona bem em exemplos de organização de trabalho, de tarefas domésticas ou de papéis sociais. - O provérbio tem conotação religiosa?
A imagem vem de práticas religiosas (velas ou lâmpadas junto às imagens de santos), mas hoje é usada de forma metafórica e não exige significado religioso do falante ou da situação.
Notas de uso
- Uso: aplicado quando se quer sublinhar que cada um tem responsabilidades ou competências específicas.
- Registo: informal a neutro; apropriado em conversas quotidianas, menos comum em textos formais sem contexto cultural.
- Conotação religiosa: a imagem do 'santo' e da 'lâmpada' é metafórica; não implica necessariamente motivação religiosa do interlocutor.
- Cautela: pode soar paternalista se usado para recusar colaboração legítima; escolher tom e contexto para evitar exclusão.
Exemplos
- Na equipa, não se deve confundir funções: a cada santo, a sua lâmpada — o departamento financeiro trata dos números e a equipa de marketing das campanhas.
- Quando se decide a decoração da festa, lembra-te: a cada santo, a sua lâmpada; deixa que cada um cuide do que combinou.
Variações Sinónimos
- Cada santo, sua lâmpada
- Cada um com a sua lâmpada
- Cada qual com a sua responsabilidade
- Cada macaco no seu galho
Relacionados
- Cada macaco no seu galho
- Cada qual no seu lugar
- Dar a cada um o que lhe pertence
Contrapontos
- Uma mão lava a outra — enfatiza colaboração e troca de favores em vez de papéis fixos.
- Todos somos iguais — contrapõe a ideia de papéis distintos defendendo igualdade ou intercambialidade.
Equivalentes
- Inglês
Horses for courses / To each his own (contextos distintos: adequação de pessoas a funções ou preferência pessoal) - Espanhol
A cada santo, su vela (variante ibérica com sentido semelhante) - Francês
Chacun son métier (cada um na sua função) / À chacun son goût (a cada um o seu gosto, sentido próximo em contexto de preferência)