Cada santo quer sua vela.

Cada santo quer sua vela.
 ... Cada santo quer sua vela.

Indica que cada pessoa procura obter o que lhe interessa ou reivindicar a sua parte/atenção.

Versão neutra

Cada um quer a sua parte.

Faqs

  • O que significa 'Cada santo quer sua vela'?
    Significa que cada pessoa procura defender os seus interesses, obter a sua parte ou receber reconhecimento pelo seu esforço.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Vem da tradição de acender velas em honra de santos na prática católica; simbolicamente refere-se a cada pessoa querer a sua 'vela' (o seu pedido ou benefício). A origem exacta não é datada.
  • Posso usar este provérbio num contexto formal?
    É preferível evitar em contextos muito formais ou sensíveis, pois pode soar crítico ou acusador. Uma versão neutra como 'Cada um quer a sua parte' é mais adequada.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como crítica ao egoísmo de alguém. Use-o com cuidado dependendo do tom e do público.

Notas de uso

  • Usado para comentar comportamento motivado por interesses próprios ou por desejo de reconhecimento.
  • Tom: geralmente informal; pode ser utilizado de forma crítica ou apenas descritiva.
  • Pode referir-se a situações materiais (divisão de bens) ou simbólicas (reconhecimento, responsabilidades).
  • Em contextos formais ou sensíveis, melhor optar por formulações neutras para evitar acusação de egoísmo.

Exemplos

  • Na divisão do prémio, surgiu tensão porque cada um queria mais — cada santo quer sua vela.
  • Numa equipa de trabalho é comum cada membro defender a sua ideia; cada um quer a sua parte, por isso é preciso negociar.

Variações Sinónimos

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha.
  • Cada um por si.
  • Cada um quer a sua parte.
  • Cada qual com a sua vela.

Relacionados

  • Quem não chora não mama (insistência para obter vantagem).
  • Cada macaco no seu galho (cada um no seu lugar—diferença de sentido).
  • A cada um o seu (reivindicação de aquilo que se julga merecer).

Contrapontos

  • A união faz a força (valores de cooperação).
  • Partilhar é cuidar (ênfase no altruísmo).
  • Há mais felicidade em dar do que em receber (valores de desprendimento).

Equivalentes

  • inglês
    Every man for himself / To each his own (equivalentes aproximados; o primeiro é mais duro)
  • espanhol
    Cada santo quiere su vela (idêntico em muitas regiões hispânicas)
  • francês
    Chacun veut sa part (equivalente aproximado)