Cada santo quer sua vela.
Indica que cada pessoa procura obter o que lhe interessa ou reivindicar a sua parte/atenção.
Versão neutra
Cada um quer a sua parte.
Faqs
- O que significa 'Cada santo quer sua vela'?
Significa que cada pessoa procura defender os seus interesses, obter a sua parte ou receber reconhecimento pelo seu esforço. - Qual é a origem deste provérbio?
Vem da tradição de acender velas em honra de santos na prática católica; simbolicamente refere-se a cada pessoa querer a sua 'vela' (o seu pedido ou benefício). A origem exacta não é datada. - Posso usar este provérbio num contexto formal?
É preferível evitar em contextos muito formais ou sensíveis, pois pode soar crítico ou acusador. Uma versão neutra como 'Cada um quer a sua parte' é mais adequada. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como crítica ao egoísmo de alguém. Use-o com cuidado dependendo do tom e do público.
Notas de uso
- Usado para comentar comportamento motivado por interesses próprios ou por desejo de reconhecimento.
- Tom: geralmente informal; pode ser utilizado de forma crítica ou apenas descritiva.
- Pode referir-se a situações materiais (divisão de bens) ou simbólicas (reconhecimento, responsabilidades).
- Em contextos formais ou sensíveis, melhor optar por formulações neutras para evitar acusação de egoísmo.
Exemplos
- Na divisão do prémio, surgiu tensão porque cada um queria mais — cada santo quer sua vela.
- Numa equipa de trabalho é comum cada membro defender a sua ideia; cada um quer a sua parte, por isso é preciso negociar.
Variações Sinónimos
- Cada um puxa a brasa à sua sardinha.
- Cada um por si.
- Cada um quer a sua parte.
- Cada qual com a sua vela.
Relacionados
- Quem não chora não mama (insistência para obter vantagem).
- Cada macaco no seu galho (cada um no seu lugar—diferença de sentido).
- A cada um o seu (reivindicação de aquilo que se julga merecer).
Contrapontos
- A união faz a força (valores de cooperação).
- Partilhar é cuidar (ênfase no altruísmo).
- Há mais felicidade em dar do que em receber (valores de desprendimento).
Equivalentes
- inglês
Every man for himself / To each his own (equivalentes aproximados; o primeiro é mais duro) - espanhol
Cada santo quiere su vela (idêntico em muitas regiões hispânicas) - francês
Chacun veut sa part (equivalente aproximado)