A duas palavras, três porradas.

A duas palavras, três porradas.
 ... A duas palavras, três porradas.

Advertência de que uma breve troca de palavras pode facilmente degenerar em confronto físico.

Versão neutra

Duas palavras podem bastar para provocar uma agressão.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que uma breve troca de palavras ou uma pequena provocação pode rapidamente transformar-se em violência física.
  • É adequado usar esta expressão em público ou no trabalho?
    Não. Trata-se de uma expressão coloquial com conotação agressiva; em contextos formais ou profissionais é preferível optar por linguagem que promova diálogo e contenção.
  • Existe uma alternativa mais positiva?
    Sim. Em vez de sugerir inevitabilidade da violência, use frases que incentivem a calma e a mediação, por exemplo: «melhor evitar provocações» ou «conversem para resolver».»

Notas de uso

  • Registo informal; frequentemente usado em contextos coloquiais ou jocosos.
  • Conotação agressiva: transmite a ideia de que discussões curtas podem virar violência.
  • Pode ser usado como aviso para evitar provocações ou para justificar reacções bruscas (o que é socialmente condenável).
  • Evitar usar em contextos formais, profissionais ou onde se pretenda promover diálogo.

Exemplos

  • Quando o assunto ficou quente, lembrei-lhes: «a duas palavras, três porradas» — melhor não provocar ninguém.
  • Disseram aquilo numa brincadeira, mas a expressão deixou claro que bastava pouco para a situação escalar para a violência.

Variações Sinónimos

  • Duas palavras e logo porrada
  • Basta uma frase para a briga começar
  • Duas palavras, uma boca, três murros (variante coloquial)

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade (consequência de actos ou palavras)
  • Boca fechada não entra mosca (evitar dizer certas coisas)
  • A pressa é inimiga da perfeição (decisões bruscas têm consequências)

Contrapontos

  • Promover a resolução de conflitos pelo diálogo em vez da violência.
  • Recordar que a lei e normas sociais condenam a agressão física; provocação não justifica violência.
  • Usar linguagem que desarme em vez de inflamar para evitar escaladas.

Equivalentes

  • Inglês (tradução aproximada)
    Two words, three punches — a few words can spark a fight.
  • Espanhol (aproximado)
    A dos palabras, tres golpes.
  • Francês (aproximado)
    Deux mots, trois coups.

Provérbios