A filha da onça traz pintas que nem a mãe.

A filha da onça traz pintas que nem a mãe.
 ... A filha da onça traz pintas que nem a mãe.

Indica que os filhos costumam apresentar traços ou comportamentos semelhantes aos dos pais, frequentemente com tom crítico ou jocoso.

Versão neutra

Os filhos frequentemente herdam traços e comportamentos dos pais.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que as descendentes costumam apresentar traços físicos ou de carácter semelhantes às das progenitoras, e é usado para enfatizar essa semelhança.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser. O provérbio tem frequentemente um tom crítico ou pejorativo; usar‑o contra alguém desconhecido ou para imputar culpa pode ofender. Recomenda‑se cautela.
  • Em que contextos é adequado usar a expressão?
    Adequa‑se a conversas informais e observações familiares, preferivelmente em tom jocoso ou descritivo entre pessoas que se conhecem bem. Evitar em contextos formais ou quando pode ser interpretado como ataque pessoal.
  • Tem origem documentada?
    Não existe uma origem única documentada; trata‑se de um provérbio popular com variantes presentes na tradição oral lusófona e em muitas línguas europeias.

Notas de uso

  • Uso informal; aparece em conversas familiares ou comentários coloquiais.
  • Frequentemente empregado de forma crítica ou irónica para apontar semelhanças negativas.
  • Pode ser usado em tom brincalhão entre conhecidos, mas pode ofender se dirigido a estranhos ou em contexto formal.
  • Refere-se tanto a traços físicos como a características de carácter ou comportamento.

Exemplos

  • Quando ouviu a filha mentir daquela maneira, comentou: «A filha da onça traz pintas que nem a mãe», abanando a cabeça.
  • Vendo a menina resolver tudo com frieza, o tio disse, em tom de brincadeira: «A filha da onça traz pintas que nem a mãe» — referindo-se à semelhança de temperamento.

Variações Sinónimos

  • Tal pai, tal filho.
  • Filho de peixe, peixinho é.
  • O fruto não cai longe da árvore.

Relacionados

  • Tal pai, tal filho.
  • Filho de peixe, peixinho é.
  • O fruto não cai longe da árvore.

Contrapontos

  • Nem todos repetem os pais; a educação e as escolhas pessoais podem alterar trajectórias.
  • Generalizações sobre herança de carácter são simplificadoras; o ambiente e a vontade individual também contam.

Equivalentes

  • Inglês
    Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree.
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • Francês
    Tel père, tel fils / Telle mère, telle fille.
  • Italiano
    Tale padre, tale figlio / Tale madre, tale figlia.
  • Alemão
    Wie der Vater, so der Sohn.