À filha de rico, não lhe toques no vestido.

À filha de rico, não lhe toques no vestido.
 ... À filha de rico, não lhe toques no vestido.

Advertência para não mexer ou criticar o que pertence a alguém com poder ou influência — respeito pela posição social do outro para evitar consequências.

Versão neutra

Não se mexe nas coisas de quem tem poder ou riqueza.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é aconselhável evitar mexer, criticar ou provocar pessoas com poder, influência ou riqueza, por receio das consequências ou por deferência social.
  • É um provérbio ofensivo ou discriminatório?
    Pode ser considerado problemático porque normaliza tratamento preferencial e desigualdades sociais; o seu uso depende do contexto e da intenção — pode ser irónico ou crítico.
  • Ainda se usa hoje em Portugal?
    Sim, encontra‑se ocasionalmente em registo coloquial, sobretudo em contextos regionais ou familiares, mas o uso tende a diminuir em ambientes formais ou sensíveis à igualdade.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar acomodação, respeito ou medo face a pessoas de maior estatuto social ou económico.
  • Frequentemente transmitido de forma cautelosa ou irónica; pode servir como conselho prático ou comentário crítico sobre privilégios.
  • Tem um tom conservador: implica aceitação de hierarquias e, por vezes, de desigualdades.
  • Registo coloquial e regional; pode soar antiquado ou condescendente em contextos formais.

Exemplos

  • Quando queriam investigar a empresa do empresário, o advogado avisou: «À filha de rico, não lhe toques no vestido», e a proposta acabou por não avançar.
  • Disse‑lhe para não criticar publicamente o director, lembrando o provérbio «À filha de rico, não lhe toques no vestido» — era uma forma de evitar problemas com quem manda.
  • Numa conversa sobre favores e protecções, ela comentou ironicamente: «Isto é mesmo ‘à filha de rico, não lhe toques no vestido’» para sublinhar o tratamento diferenciado.

Variações Sinónimos

  • Não se mexe na horta do rico.
  • Não se toca no que é do poderoso.
  • Não se provoca quem tem influência.

Relacionados

  • Quem tem padrinho não morre pagão.
  • Poderoso caballero es don dinero (adaptado)
  • Não se morde a mão que nos dá de comer (parcialmente relacionado)

Contrapontos

  • Permitir tais atitudes perpetua desigualdades e impunidade.
  • A ética pública ou a lei não devem ceder perante o estatuto social: todos devem ser responsabilizados igualmente.
  • Usado como desculpa, o provérbio pode legitimar favorecimentos e obstar a críticas legítimas.

Equivalentes

  • Português (variação literal)
    A filha do rico, não lhe toques no vestido.
  • Inglês (paráfrase/ideia)
    Don't mess with what belongs to the rich / Don't upset the rich man's affairs.
  • Espanhol (literal/paráfrase)
    A la hija del rico, no le toques el vestido / No te metas con lo del poderoso.
  • Francês (paráfrase)
    Ne touche pas à ce qui appartient au riche / On ne dérange pas le puissant.