A filho e amigo, pão e castigo.

A filho e amigo, pão e castigo.
 ... A filho e amigo, pão e castigo.

Indica que pessoas próximas — como filhos e amigos — recebem tanto cuidados e sustento (pão) como também correção ou disciplina (castigo); sublinha a ideia de equilíbrio entre afeto e exigência nas relações íntimas.

Versão neutra

Ao filho e ao amigo dá‑se pão e correção.

Faqs

  • O provérbio recomenda castigos físicos?
    Não. A leitura tradicional refere‑se a disciplina e correção como complemento do cuidado. No contexto moderno, deve ser entendido como defesa de limites e educação responsável, nunca como justificativo para violência ou maus tratos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer exprimir que, junto de quem nos é próximo, é necessário conciliar apoio e exigência — por exemplo na educação de filhos ou na orientação de alguém que valorizamos. Evite usá‑lo para justificar medidas injustas ou desproporcionadas.
  • Aplica‑se apenas a filhos?
    Não; o provérbio menciona filhos e amigos para indicar relações próximas em que o cuidado e a correção devem coexistir. Pode ser aplicado a diversas relações de confiança.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar ou recomendar uma atitude equilibrada de cuidado e correção junto de pessoas de confiança.
  • Registo popular; pode aparecer em contextos de educação familiar, aconselhamento e crítica social.
  • Hoje deve ser interpretado com cautela: 'castigo' remete para correção razoável e educativa, não para maus tratos ou castigos físicos proibidos por lei.
  • Ao citá‑lo, convém clarificar que se fala de disciplina construtiva e limites, não de violência.

Exemplos

  • Quando o jovem começou a faltar às aulas, o pai lembrou‑se do provérbio: 'A filho e amigo, pão e castigo' — falou com ele e impôs sanções educativas.
  • Numa equipa de trabalho, o treinador explicou que trata os jogadores como filhos ou amigos: apoio e exigência — 'pão e castigo' — para os fazer evoluir.

Variações Sinónimos

  • Ao filho e ao amigo, pão e castigo.
  • Ao filho e ao amigo, pão e disciplina.
  • Dar pão e correção a filhos e amigos.

Relacionados

  • Quem ama corrige (idéia de que a correção é expressão de cuidado).
  • Nem só de pão vive o homem (necessidade de mais do que sustento material).

Contrapontos

  • O carinho e a escuta são mais eficazes do que a punição.
  • A disciplina sem abuso: limites não justificam violência.

Equivalentes

  • inglês
    Spare the rod and spoil the child (aproximação: sublinha a importância da correção na educação).
  • espanhol
    Al hijo y al amigo, pan y corrección (tradução aproximada e interpretativa).