A fome é o melhor tempero.
Provérbios Franceses
Literalmente: a fome torna a comida mais saborosa. Figuradamente: a necessidade ou desejo intensifica a apreciação de algo simples.
Versão neutra
Quando se tem fome, até a comida simples sabe melhor.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a sensação de fome faz com que a comida, mesmo simples, pareça mais saborosa; figuradamente, que a necessidade faz valorizar aquilo que se obtém. - Quando é apropriado usá-lo?
É apropriado em contextos informais para descrever prazer reforçado pela carência (ex.: sentir-se melhor por obter algo depois de um período de falta), mas deve evitar‑se em discussões sobre pobreza e insegurança alimentar sem sensibilidade. - É insensível dizer isto sobre alguém em privação?
Pode ser insensível se usado para minimizar ou justificar a privação. Convém ter cuidado e não romantizar ou desvalorizar os efeitos negativos da fome.
Notas de uso
- Usa-se tanto em sentido literal (apetite físico) como figurado (apreciação aumentada pela carência).
- É comum em contextos informais e familiares; adequado para comentar refeições simples que foram melhoradas pela fome.
- Evitar usar este provérbio para justificar ou romantizar situações de privação prolongada ou pobreza extrema.
- Pode empregar-se para exaltar a utilidade de algo modesto quando é recebido em momento de necessidade.
Exemplos
- Depois de horas de viagem, a sopa da estação foi deliciosa — prova de que a fome é o melhor tempero.
- No trabalho, a promoção fez-me valorizar tarefas antes vistas como banais: a falta fez com que tudo me soubesse melhor.
Variações Sinónimos
- A fome aguça o apetite
- Quando se tem fome, tudo sabe bem
- A necessidade torna as coisas mais apreciadas
Relacionados
- Quem tem fome não escolhe
- A necessidade aguça o engenho
- À falta de pão, boas são as tortas
Contrapontos
- Sabor também depende da qualidade e técnica culinária, não apenas da fome.
- Romantizar a fome minimiza os problemas sociais e de saúde associados à insegurança alimentar.
- Apreciação por algo não deve servir de desculpa para condições de privação ou exploração.
Equivalentes
- inglês
Hunger is the best sauce. - espanhol
La hambre es la mejor salsa. - francês
La faim est le meilleur assaisonnement.