A gente é que sabe onde o sapato aperta.

A gente é que sabe onde o sapato aperta.
 ... A gente é que sabe onde o sapato aperta.

Só quem vive a situação conhece verdadeiramente as suas dificuldades; cada pessoa sabe melhor o que a incomoda.

Versão neutra

Cada pessoa conhece melhor as suas próprias dificuldades.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer salientar que a pessoa diretamente afetada por uma situação tem melhor entendimento das suas dificuldades e, por isso, tem legitimidade para decidir ou avaliar.
  • Pode ser considerado rude ou evasivo?
    Depende do tom e do contexto. Usado de forma brusca pode parecer fecharem-se ao diálogo; usado calmamente indica mera defesa da experiência própria.
  • É adequado em contextos formais?
    Geralmente não. Em contextos formais prefere-se linguagem mais direta e neutra, p. ex. 'Cada pessoa conhece as suas próprias limitações'.

Notas de uso

  • Usa-se para defender a autoridade da própria experiência ou decisão face a opiniões externas.
  • Registo informal; comum em conversas coloquiais e em contextos familiares ou entre conhecidos.
  • Pode ser usado de forma assertiva para recusar conselhos ou críticas percebidas como inadequadas.
  • Não implica que conselhos externos sejam sempre inúteis — serve sobretudo para sublinhar diferenças de perspectiva.

Exemplos

  • Quando começaram a dizer-lhe como gerir a doença, respondeu: 'A gente é que sabe onde o sapato aperta.'
  • Não critiques as horas que ela pede para trabalhar; a gente é que sabe onde o sapato aperta.
  • Ao recusar o conselho bem-intencionado, disse que cada um sabe onde o sapato aperta e preferia decidir sozinho.

Variações Sinónimos

  • Cada um sabe onde o sapato lhe aperta.
  • Cada um sabe de si.
  • Cada qual com as suas dores.

Relacionados

  • Cada um sabe de si.
  • Cada cabeça sua sentença.

Contrapontos

  • Por vezes uma opinião externa esclarecida identifica problemas que quem está dentro da situação não vê.
  • Ouvir conselhos pode evitar erros; a experiência pessoal não é sempre suficiente.

Equivalentes

  • Inglês
    Only the wearer knows where the shoe pinches.
  • Espanhol
    Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato.
  • Francês
    Chacun sait où son soulier le serre.
  • Alemão
    Nur der Träger weiß, wo der Schuh drückt.