Não há de faltar uma hora para a gente morrer.
Afirmar a inevitabilidade da morte e, por extensão, aceitar que não se pode controlar completamente o momento da própria morte.
Versão neutra
A morte chegará para todos; ninguém vive para sempre.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a morte é inevitável e que todos têm um momento para morrer; pode expressar aceitação do destino ou justificar despreocupação. - É ofensivo usar este provérbio?
Depende do contexto e do tom. Em situações sensíveis (perdas recentes, doenças), pode ser percebido como insensível; em conversas gerais pode ser usado de forma resignada ou filosófica. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Ao abordar riscos inevitáveis, discutir fatalismo ou mostrar aceitação perante a finitude. Deve evitar‑se em contextos de luto imediato ou quando for preciso dar apoio emocional. - Tem origem literária conhecida?
Não existe origem literária citada; trata‑se de um dito popular transmitido oralmente.
Notas de uso
- Usado para expressar fatalismo ou aceitação perante o risco e a incerteza.
- Pode servir para consolar (aceitação) ou para justificar comportamento imprudente (desculpa para a descontracção perante perigo).
- Tom e intenção dependem do contexto: pode ser resignado, sarcástico ou condescendente.
Exemplos
- Quando o amigo lhe disse para não subir a parede instável, ele respondeu: «Não há de faltar uma hora para a gente morrer», e acabou por cair e magoar-se.
- Depois de saber do diagnóstico, ela disse com calma: «Não há de faltar uma hora para a gente morrer», mostrando aceitação em vez de pânico.
- Ao debate sobre assumir riscos financeiros, um dos participantes usou o provérbio para criticar a atitude de quem não tomava precauções.
Variações Sinónimos
- Ninguém vive para sempre
- Todos hão-de morrer
- Há uma hora para cada um morrer
- Cada qual tem a sua hora
Relacionados
- Enquanto há vida, há esperança (contraponto)
- Ninguém é eterno
- Cada um tem a sua hora
Contrapontos
- Enquanto há vida, há esperança — enfatiza possibilidade e continuidade em vez de inevitabilidade.
- Mais vale prevenir do que remediar — enfatiza cautela e tomada de precauções em vez de resignação fatalista.
Equivalentes
- inglês
Everyone must die; there's a time to die for everyone. - espanhol
Todos han de morir / Nadie vive para siempre. - francês
Il faut mourir un jour / Personne n'est éternel. - alemão
Jeder muss sterben / Niemand lebt ewig.