A gente sabe onde nasce, mas não sabe onde morre.
Exprime a incerteza da vida: conhecemos o começo (o lugar/tempo do nascimento) mas ignoramos o fim (onde/como/ quando morremos).
Versão neutra
Sabe-se onde se nasce, mas não se sabe onde se morre.
Faqs
- Qual é a ideia principal deste provérbio?
Que a vida é imprevisível: podemos conhecer a origem de alguém, mas não o seu destino final; por extensão, lembra a incerteza quanto ao futuro. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas sobre riscos, viagens, decisões importantes ou reflexões sobre o tempo e o destino; serve para aconselhar prudência ou para relativizar medos excessivos. - É um provérbio fatalista?
Não necessariamente; pode ter uma leitura fatalista, mas também funciona como alerta para a precaução e como incentivo a viver com responsabilidade.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar a imprevisibilidade da vida e recomendar prudência sem cair em pessimismo extremo.
- Pode servir como consolo em decisões arriscadas ou como justificação para viver mais intensamente.
- É comum em conversas informais e em contextos culturais ou reflexivos; evite usá-lo de forma insensível junto a quem sofre uma perda recente.
Exemplos
- Quando o filho decidiu emigrar, a avó suspirou: «A gente sabe onde nasce, mas não sabe onde morre», e aconselhou-o a ser prudente e responsável.
- Antes de adiar o seguro de saúde, lembrei-me do provérbio: «A gente sabe onde nasce, mas não sabe onde morre» — por isso é sensato prevenir riscos.
Variações Sinónimos
- Sabe-se onde se nasce, não se sabe onde se morre.
- Ninguém sabe onde vai morrer.
- Não sabemos o fim da nossa história.
Relacionados
- Deus escreve direito por linhas tortas (sobre o destino e o imprevisível).
- Quem viver verá (o tempo dirá aquilo que é incerto).
- Vive o dia de hoje (valorizar o presente face à incerteza do futuro).
Contrapontos
- Quem planeia o futuro, prepara-se melhor — enfatiza a responsabilidade e a preparação.
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje — encoraja a ação e o planeamento.
- A sorte favorece os preparados — sugere que a imprevisibilidade pode ser atenuada pelo esforço e preparação.
Equivalentes
- Português (variante)
Sabe-se onde se nasce, mas não se sabe onde se morre. - Espanhol
Se sabe dónde se nace, no dónde se muere. - Inglês (aprox.)
You know where you are born but not where you will die (expresses life's uncertainty).