Gota a gota, o mar se esgota

A gota e gota, o mar se esgota.
 ... A gota e gota, o mar se esgota.

Pequenas ações repetidas acumulam efeitos ao longo do tempo — podem tanto construir como consumir algo, dependendo do contexto.

Versão neutra

Gota a gota, o mar esgota‑se.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que pequenas acções repetidas têm efeitos acumulativos ao longo do tempo — podem levar à construção de algo útil (acumulação, poupança) ou ao esgotamento (perdas continuadas).
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para ilustrar o efeito de hábitos repetidos, em contextos de poupança, trabalho persistente, ou para alertar contra pequenas perdas/maus hábitos que se acumulam.
  • É um provérbio positivo ou negativo?
    Depende do contexto: pode elogiar persistência e paciência ou servir de advertência contra consequências negativas de ações aparentemente insignificantes.

Notas de uso

  • Usa‑se para destacar o efeito cumulativo de actos pequenos e repetidos — positivo (economizar, trabalhar) ou negativo (pequenas perdas, desperdício).
  • Registo: informal a neutro; adequa‑se a conversas quotidianas, discursos motivacionais e advertências éticas.
  • Gramática/variante: a forma mais frequente é «Gota a gota...»; a versão fornecida contém inversão/letras adicionais e pode ser modernizada para «Gota a gota, o mar esgota‑se.»
  • Evitar usar literalmente: é uma figura retórica (hipérbole) e não uma afirmação científica sobre o comportamento do mar.

Exemplos

  • Na campanha mensal de poupança, o coordenador lembrou: «Gota a gota, o mar esgota‑se» — pequenas contribuições regulares fazem a diferença ao longo do tempo.
  • Depois de anos de desperdício na empresa, o auditor disse que «gota a gota, o mar se esgota» para alertar para o efeito cumulativo das pequenas perdas.
  • Quando os voluntários limparam a praia um pouco todos os fins de semana, alguém comentou: «É verdade — gota a gota, o mar se esgota — ou, melhor dizendo, cada gesto conta.»

Variações Sinónimos

  • Gota a gota, o mar enche / esgota
  • Gota a gota, cava a pedra
  • Gota a gota se enche o cântaro
  • Pouco a pouco, enche o saco

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • As pequenas causas têm grandes efeitos

Contrapontos

  • Nem sempre pequenas ações bastam: problemas sistémicos podem exigir medidas robustas e imediatas.
  • A acumulação de pequenas contribuições não substitui planeamento estratégico nem decisões estruturais.
  • Expressões como «uma grande ação compensa mais do que muitas pequenas» ilustram a ideia contrária em contextos específicos.

Equivalentes

  • Inglês
    Little drops of water make the mighty ocean.
  • Espanhol
    Gota a gota se llena el cántaro.
  • Francês
    Goutte à goutte, l'eau finit par percer la pierre.
  • Italiano
    Goccia a goccia si riempie il vaso.

Provérbios