A gota e gota, o mar se esgota.
Pequenas ações repetidas acumulam efeitos ao longo do tempo — podem tanto construir como consumir algo, dependendo do contexto.
Versão neutra
Gota a gota, o mar esgota‑se.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que pequenas acções repetidas têm efeitos acumulativos ao longo do tempo — podem levar à construção de algo útil (acumulação, poupança) ou ao esgotamento (perdas continuadas). - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para ilustrar o efeito de hábitos repetidos, em contextos de poupança, trabalho persistente, ou para alertar contra pequenas perdas/maus hábitos que se acumulam. - É um provérbio positivo ou negativo?
Depende do contexto: pode elogiar persistência e paciência ou servir de advertência contra consequências negativas de ações aparentemente insignificantes.
Notas de uso
- Usa‑se para destacar o efeito cumulativo de actos pequenos e repetidos — positivo (economizar, trabalhar) ou negativo (pequenas perdas, desperdício).
- Registo: informal a neutro; adequa‑se a conversas quotidianas, discursos motivacionais e advertências éticas.
- Gramática/variante: a forma mais frequente é «Gota a gota...»; a versão fornecida contém inversão/letras adicionais e pode ser modernizada para «Gota a gota, o mar esgota‑se.»
- Evitar usar literalmente: é uma figura retórica (hipérbole) e não uma afirmação científica sobre o comportamento do mar.
Exemplos
- Na campanha mensal de poupança, o coordenador lembrou: «Gota a gota, o mar esgota‑se» — pequenas contribuições regulares fazem a diferença ao longo do tempo.
- Depois de anos de desperdício na empresa, o auditor disse que «gota a gota, o mar se esgota» para alertar para o efeito cumulativo das pequenas perdas.
- Quando os voluntários limparam a praia um pouco todos os fins de semana, alguém comentou: «É verdade — gota a gota, o mar se esgota — ou, melhor dizendo, cada gesto conta.»
Variações Sinónimos
- Gota a gota, o mar enche / esgota
- Gota a gota, cava a pedra
- Gota a gota se enche o cântaro
- Pouco a pouco, enche o saco
Relacionados
- Devagar se vai ao longe
- Quem tudo quer, tudo perde
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
- As pequenas causas têm grandes efeitos
Contrapontos
- Nem sempre pequenas ações bastam: problemas sistémicos podem exigir medidas robustas e imediatas.
- A acumulação de pequenas contribuições não substitui planeamento estratégico nem decisões estruturais.
- Expressões como «uma grande ação compensa mais do que muitas pequenas» ilustram a ideia contrária em contextos específicos.
Equivalentes
- Inglês
Little drops of water make the mighty ocean. - Espanhol
Gota a gota se llena el cántaro. - Francês
Goutte à goutte, l'eau finit par percer la pierre. - Italiano
Goccia a goccia si riempie il vaso.