A grão e grão, enche a galinha o serrão.

A grão e grão, enche a galinha o serrão.
 ... A grão e grão, enche a galinha o serrão.

Pequenos e repetidos contributos ou esforços acumulam-se até alcançar um resultado concreto.

Versão neutra

Pouco a pouco, alcança-se o objetivo.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para enfatizar que resultados significativos podem surgir de pequenos esforços regulares — em poupança, aprendizagem, acumulação de trabalho ou hábitos.
  • É sempre aconselhável aplicar este princípio?
    Não. Em situações que exigem ações rápidas, investimento inicial grande ou efeito de escala, a abordagem gradual pode ser insuficiente. Avalie o contexto antes de aplicar.
  • O que significa 'serrão' neste provérbio?
    ‘Serrão’ refere-se ao papo ou parte dianteira do aparelho digestivo da galinha onde o alimento se acumula; a expressão evoca a imagem rural da ave a encher-se de grãos.
  • Há variantes modernas deste provérbio?
    Sim. Variantes neutras ou mais gerais incluem 'Pouco a pouco, alcança-se o objetivo' ou 'Grão a grão, enche o saco', usadas para evitar linguagem demasiado regional.

Notas de uso

  • Usa-se para encorajar paciência e persistência em tarefas que exigem acumulação ou progresso gradual.
  • A imagem recorre ao comportamento da galinha que, grão a grão, vai enchendo o papo/serrão — metáfora de acumulação.
  • Adequado em contextos financeiros (poupança), de trabalho contínuo, aprendizagem progressiva ou projetos de longo prazo.
  • Não é apropriado quando são necessárias ações rápidas, decisivas ou investimentos iniciais significativos.

Exemplos

  • Se guardares um pouco do teu ordenado todos os meses, verás que, a grão e grão, enche a galinha o serrão — daqui a um ano terás uma reserva considerável.
  • No estudo de uma língua, a prática diária traz resultados: a grão e grão, enche a galinha o serrão — não esperes dominar tudo de um dia para o outro.

Variações Sinónimos

  • Grão a grão, enche a galinha o papo.
  • Grão a grão, enche o saco.
  • Pouco a pouco enche-se o copo.
  • Devagar se vai ao longe.

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe.
  • Quem espera alcança.
  • Muita ajuda faz obra.
  • Paciência e trabalho.

Contrapontos

  • Situações em que é precisa uma intervenção imediata ou uma grande despesa inicial (ex.: emergência médica, investimento para arrancar um negócio).
  • Quando fragmentar esforços reduz a eficiência — nalgumas tarefas é melhor concentrar recursos para obter efeitos de escala.
  • Acumular sem planear pode levar a desperdício: juntar por juntar não substitui uma estratégia organizada.

Equivalentes

  • Inglês
    Little by little, the bird makes its nest. / Little by little fills the pot.
  • Espanhol
    Grano a grano, la gallina llena el buche. / Poco a poco se llena la vasija.
  • Francês
    Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
  • Inglês arcaico/escocês
    Many a little makes a mickle.