Grão a grão, a galinha enche o papo.

Grão a grão, a galinha enche o papo.
 ... Grão a grão, a galinha enche o papo.

Coisas grandes ou resultados importantes alcançam‑se por acumulação lenta e contínua de pequenos esforços ou aportes.

Versão neutra

Passo a passo, as pequenas contribuições acumulam‑se e produzem um resultado visível.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para lembrar alguém da eficácia da persistência e da acumulação gradual — por exemplo, ao falar de poupança, aprendizagem ou projectos de longo prazo. Evite quando a situação exige ação imediata.
  • Significa que qualquer pequeno gesto chega sempre para resolver um problema?
    Não. O provérbio enfatiza a utilidade de pequenos esforços regulares, mas pressupõe que esses esforços sejam adequados ao objectivo e feitos com continuidade e propósito.
  • Há contextos profissionais onde o provérbio não é apropriado?
    Sim. Em contextos que exigem decisões rápidas, soluções de grande escala ou investimento imediato, este conselho pode ser insuficiente ou enganador.
  • Pode aplicá‑lo a finanças pessoais?
    Sim. É frequentemente usado para encorajar poupança regular: contribuições pequenas e constantes tendem a formar uma reserva relevante com o tempo.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar paciência e persistência em tarefas que exigem tempo ou acumulação progressiva (poupança, aprendizagem, trabalhos de longo prazo).
  • Registro: informal e familiar; apropriado em conversas do dia a dia, textos de aconselhamento prático e discursos motivacionais simples.
  • Não é adequado quando se exige intervenção imediata ou quando pequenos progressos são claramente insuficientes para resolver um problema urgente.
  • Conota habitualmente um balanço positivo entre continuidade e moderação: pequenos atos regulares são valorizados.

Exemplos

  • Se poupares 10 euros por mês, grão a grão a galinha enche o papo — daqui a alguns anos terás uma quantia significativa.
  • Ao aprender uma língua, estuda 15 minutos por dia: grão a grão, a galinha enche o papo — a fluência chega com consistência.

Variações Sinónimos

  • De grão em grão enche a galinha o papo.
  • Grão a grão enche a galinha o papo.
  • Gota a gota enche o cântaro.
  • Pouco a pouco.

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe.
  • Água mole em pedra dura, tanto dá até que fura.
  • Petit à petit (em francês: 'Petit à petit l'oiseau fait son nid').

Contrapontos

  • Nem sempre pequenas ações acumuladas resolvem problemas que exigem mudanças estruturais ou investimentos substanciais.
  • Em situações de emergência, esperar por progressos graduais pode ser imprudente.
  • Acumular sem objetivo claro pode conduzir à acumulação inútil; é preciso intenção e método.

Equivalentes

  • Inglês
    Little by little (ou 'Little by little, the bird builds its nest'; também 'Rome wasn't built in a day').
  • Espanhol
    Grano a grano, la gallina llena el buche.
  • Francês
    Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
  • Alemão
    Kleinvieh macht auch Mist (equivalente no sentido de que pequenas coisas também contam) / Steter Tropfen höhlt den Stein (persistência).
  • Italiano
    Poco a poco si ottiene tutto.