A la larga, o galgo a lebre mata.

A la larga, o galgo a lebre mata.
 ... A la larga, o galgo a lebre mata.

A persistência e a resistência no tempo acabam por prevalecer sobre a velocidade ou vantagem inicial.

Versão neutra

A longo prazo, a persistência vence a rapidez inicial.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, com paciência e persistência ao longo do tempo, um esforço constante costuma superar uma vantagem rápida ou passageira.
  • Posso usar este provérbio em contexto profissional?
    Sim. É apropriado para aconselhar estratégias de longo prazo, gestão de projectos e desenvolvimento contínuo, desde que se tenha em conta o público e o tom.
  • Tem conotação violenta por mencionar 'mata'?
    É uma imagem metafórica. Ainda assim, por envolver violência animal, convém usá‑lo com sensibilidade, evitando interpretações literais em contextos sensíveis.
  • Qual é uma versão mais comum em português atual?
    Formulações como 'a longo prazo, vence quem persiste' ou provérbios semelhantes como 'Devagar se vai ao longe' são frequentemente usadas em português contemporâneo.

Notas de uso

  • Empregado para valorizar a constância, paciência e estratégia de longo prazo perante vantagens imediatas.
  • Usado em contextos profissionais, desportivos, académicos e pessoais para aconselhar a manutenção de esforço sustentado.
  • Registo: coloquial/proverbial. Pode aparecer na fala informal ou em escritos que procuram uma imagem popular.
  • Ler de forma metafórica; evitar interpretação literal sobre violência contra animais.
  • A expressão 'a la larga' tem influência galega/espanhola; em português corrente costuma dizer‑se 'a longo prazo' ou 'a la larga' em variedades regionais.

Exemplos

  • No projecto, muitos começaram com ideias brilhantes, mas a equipa que foi constante ganhou o concurso — a la larga, o galgo a lebre mata.
  • Numa maratona, o atleta que mantém um ritmo constante pode ultrapassar um sprinter que se desgasta cedo: a la larga, o galgo a lebre mata.
  • Na negociação, insistir com calma e estratégia deu resultado; a la larga, o galgo a lebre mata.

Variações Sinónimos

  • A longo prazo, vence quem persiste.
  • A persistência vence a pressa.
  • A la larga vence o mais constante.
  • Devagar se vai ao longe (similar em sentido).

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe
  • Quem espera, alcança
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura
  • A paciência é uma virtude

Contrapontos

  • Em situações de curto prazo, a rapidez e a iniciativa podem ser decisivas — nem sempre a persistência vence.
  • Num mercado muito volátil, ganhar a corrida pode depender de agir primeiro, não de esperar.
  • Há ocasiões em que a inovação e a capacidade de adaptação rápida superam a mera insistência.

Equivalentes

  • inglês
    In the long run, the greyhound kills the hare.
  • espanhol
    A la larga, el galgo mata a la liebre.
  • francês
    À la longue, le lévrier tue le lièvre.
  • português (modernizado)
    A longo prazo, a persistência vence.

Provérbios