A má mulher é açoite do homem.
Afirma que uma parceira considerada má causa sofrimento e problemas ao companheiro.
Versão neutra
Uma pessoa parceira que age de forma prejudicial causa sofrimento à outra.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que uma companheira considerada má pode causar sofrimento e problemas ao homem, exprimindo uma visão tradicional sobre o impacto da convivência. - É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
Pode ser entendido como sexista e desadequado em muitos contextos. É importante contextualizar historicamente e preferir formulações neutras e precisas quando se fala de relacionamentos. - Há variações deste provérbio?
Sim: variantes como «A mulher má é açoite do marido» ou «Mulher má, castigo do marido» são usadas, mudando pouco o sentido original.
Notas de uso
- Frase de registo tradicional e conservador, comum em contextos rurais e em discursos mais antigos.
- É uma generalização sobre género que reflete normas sociais passadas; hoje é vista como sexista por muitos.
- Usa-se frequentemente para descrever relações em que uma das pessoas provoca conflito ou desgosto de forma persistente.
- Não deve ser aplicada como justificação para violência ou para desresponsabilizar quem causa danos numa relação.
Exemplos
- Na conversa sobre o casamento antigo, João citou o provérbio: «A má mulher é açoite do homem», para ilustrar como a convivência difícil afeta a família.
- Ao discutir estereótipos de género, a professora explicou o provérbio e acrescentou que, atualmente, preferimos formas neutras como «uma pessoa que maltrata o/a parceiro/a causa sofrimento».
- Quando se queixava das constantes discussões em casa, disse-se que a situação parecia confirmar o velho ditado, mas alertaram que não se deve culpar automaticamente um género inteiro.
Variações Sinónimos
- A mulher má é açoite do marido.
- Mulher má, castigo do marido.
- Mulher má é fardo para o homem.
Relacionados
Contrapontos
- Relacionamentos saudáveis assentam no respeito mútuo, não em culpas atribuídas a um género.
- Problemas na relação são responsabilidade de quem os causa; generalizações não resolvem conflitos.
- Hoje preferem-se expressões que descrevem comportamentos concretos em vez de rótulos de género.
Equivalentes
- en
A bad wife is a scourge to her husband. - es
Mala mujer, castigo del marido. - fr
La mauvaise femme est un fléau pour l'homme.