A merda é a mesma, as moscas é que mudam

A merda é a mesma, as moscas é que mudam 
 ... A merda é a mesma, as moscas é que mudam

Os problemas essenciais permanecem; só mudam as pessoas, interesses ou detalhes à volta.

Versão neutra

O problema é o mesmo; mudam-se é as pessoas (ou os interesses).

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a situação ou o problema essencial não mudou; apenas as pessoas envolvidas, os interesses ou os detalhes superficiais foram alterados.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    É usada em conversas informais para exprimir desconfiança ou desalento perante mudanças que parecem apenas cosméticas. Deve evitar‑se em contextos formais ou com pessoas sensíveis ao linguajar vulgar.
  • Há alternativas menos vulgares?
    Sim. Pode dizer‑se 'o problema é o mesmo, só mudaram as pessoas' ou 'é o mesmo cão, só muda a coleira' para uma formulação mais neutra.

Notas de uso

  • Expressão coloquial e de registo vulgar; transmite cinismo ou desilusão perante mudanças superficiais.
  • Usada frequentemente em contextos políticos, organizacionais ou sociais para criticar substituições que não resolvem a raiz do problema.
  • Não é adequada a contextos formais ou educados; pode ofender dependendo do interlocutor.
  • Implicita que a solução é cosmética ou que beneficiários e responsáveis mudam, mas o problema subsiste.

Exemplos

  • Depois da mudança de direção na empresa, muitos prometeram soluções, mas para alguns colaboradores a merda é a mesma, as moscas é que mudam.
  • Na campanha, ouviram-se novas promessas, mas para quem está cético: a merda é a mesma, as moscas é que mudam — esperam-se mais do mesmo.
  • Quando o clube troca de treinador e continua a perder pontos, os adeptos comentam que o problema ainda lá está, só mudaram as 'moscas'.
  • Na discussão sobre reformas, alguém disse: 'Podemos dar outra forma, mas, na prática, continua a mesma situação.'

Variações Sinónimos

  • É o mesmo cão, só muda a coleira.
  • O mesmo porco vestido de outra roupa.
  • Mesma merda, diferente dia.
  • O problema mantém‑se; mudam‑se as pessoas.

Relacionados

  • Crítica a mudanças cosméticas
  • Cinismo político
  • Desconfiança em reformas superficiais

Contrapontos

  • Nem tudo que muda é igual — algumas mudanças resolvem problemas de raiz.
  • Mudar as pessoas pode trazer perspetivas novas e soluções reais.
  • Generalizar pode esconder casos em que as alterações se revelaram eficazes.

Equivalentes

  • inglês
    Same shit, different day (ou "Same problem, different people").
  • espanhol
    La mierda es la misma, solo cambian las moscas (ou "Lo de siempre, sólo cambian las caras").
  • francês
    C'est la même merde, ce sont juste les mouches qui changent (ou "Le problème reste le même").