Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
 ... Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.

As circunstâncias históricas ou sociais alteram as preferências, prioridades e lealdades das pessoas.

Versão neutra

Os tempos mudam e, com eles, mudam também as vontades das pessoas.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que as condições e contextos mudam ao longo do tempo e, em consequência, mudam também as preferências, decisões e atitudes das pessoas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos onde se explica ou comenta uma mudança de comportamento, moda, opção política ou decisão coletiva influenciada por novas circunstâncias.
  • É verdade que o provérbio é de Luís de Camões?
    A expressão é tradicionalmente atribuída a Luís de Camões e aparece nas suas composições poéticas do século XVI; tornou‑se depois expressão corrente na língua portuguesa.
  • Pode ser usado para justificar falta de coerência?
    Sim, pode ser usado dessa forma, mas convém ter cautela: usar o provérbio para desculpar inconsciência ou incumprimento pode ser visto como uma tentativa de relativizar responsabilidades.

Notas de uso

  • Registo: comum e neutro; adequado em discurso escrito e falado.
  • Contexto: usado para explicar ou justificar mudanças de comportamento, modas, decisões políticas ou pessoais.
  • Cuidado: pode soar resignado ou justificativo quando usado para desculpar incoerências morais ou falta de compromisso.

Exemplos

  • Quando a nova direção entrou, várias ideias que antes eram rejeitadas passaram a ser apoiadas — mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
  • Na política, alianças duras tornam-se frágeis quando mudam as prioridades: mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
  • Perante a crise económica, muitos consumidores alteraram as suas preferências: mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.

Variações Sinónimos

  • Mudam-se os tempos e as vontades.
  • Mudam-se os tempos, mudam-se os costumes.
  • Os tempos mudam, as vontades também.
  • Tudo muda com o tempo.

Relacionados

  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca se acabe.
  • Tudo muda.
  • As modas passam.

Contrapontos

  • Quem persevera alcança — destaca a importância da consistência apesar das mudanças.
  • A palavra dada é sagrada — enfatiza a obrigação de manter compromissos, mesmo quando as circunstâncias mudam.
  • Há princípios que não se devem abandonar — contraponto moral à relativização das vontades.

Equivalentes

  • inglês
    Times change, and so do people's wishes.
  • espanhol
    Cambian los tiempos, cambian las voluntades.
  • francês
    Les temps changent, les volontés aussi.
  • alemão
    Die Zeiten ändern sich, ebenso die Wünsche.

Provérbios