Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
As circunstâncias históricas ou sociais alteram as preferências, prioridades e lealdades das pessoas.
Versão neutra
Os tempos mudam e, com eles, mudam também as vontades das pessoas.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que as condições e contextos mudam ao longo do tempo e, em consequência, mudam também as preferências, decisões e atitudes das pessoas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos onde se explica ou comenta uma mudança de comportamento, moda, opção política ou decisão coletiva influenciada por novas circunstâncias. - É verdade que o provérbio é de Luís de Camões?
A expressão é tradicionalmente atribuída a Luís de Camões e aparece nas suas composições poéticas do século XVI; tornou‑se depois expressão corrente na língua portuguesa. - Pode ser usado para justificar falta de coerência?
Sim, pode ser usado dessa forma, mas convém ter cautela: usar o provérbio para desculpar inconsciência ou incumprimento pode ser visto como uma tentativa de relativizar responsabilidades.
Notas de uso
- Registo: comum e neutro; adequado em discurso escrito e falado.
- Contexto: usado para explicar ou justificar mudanças de comportamento, modas, decisões políticas ou pessoais.
- Cuidado: pode soar resignado ou justificativo quando usado para desculpar incoerências morais ou falta de compromisso.
Exemplos
- Quando a nova direção entrou, várias ideias que antes eram rejeitadas passaram a ser apoiadas — mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
- Na política, alianças duras tornam-se frágeis quando mudam as prioridades: mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
- Perante a crise económica, muitos consumidores alteraram as suas preferências: mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.
Variações Sinónimos
- Mudam-se os tempos e as vontades.
- Mudam-se os tempos, mudam-se os costumes.
- Os tempos mudam, as vontades também.
- Tudo muda com o tempo.
Relacionados
- Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca se acabe.
- Tudo muda.
- As modas passam.
Contrapontos
- Quem persevera alcança — destaca a importância da consistência apesar das mudanças.
- A palavra dada é sagrada — enfatiza a obrigação de manter compromissos, mesmo quando as circunstâncias mudam.
- Há princípios que não se devem abandonar — contraponto moral à relativização das vontades.
Equivalentes
- inglês
Times change, and so do people's wishes. - espanhol
Cambian los tiempos, cambian las voluntades. - francês
Les temps changent, les volontés aussi. - alemão
Die Zeiten ändern sich, ebenso die Wünsche.