A morte da bezerra é negra
Diz que a morte de um animal jovem — por extensão, de alguém ou algo na sua juventude/início — é particularmente trágica e lamentável.
Versão neutra
A morte de uma bezerra é particularmente triste.
Faqs
- O que significa exactamente 'negra' neste provérbio?
'Negra' qualifica a morte como sombria, grave ou especialmente triste. Não tem intenção racial; é uma expressão tradicional para enfatizar a intensidade do luto. - Posso usar este provérbio sobre uma pessoa?
Sim. Embora o provérbio venha do mundo rural e refira um animal, usa‑se metaforicamente sobre pessoas (especialmente jovens) ou projectos quando a perda é vista como mais dolorosa por ocorrer precocemente. - É um provérbio comum em Portugal?
É reconhecido em regiões rurais e entre falantes com contacto com a tradição agrícola; não é tão corrente nas cidades, mas é compreendido. - Há alternativas mais neutras para usar em contexto formal?
Sim. Em contextos formais, prefira frases como 'a perda precoce é particularmente lamentável' ou 'a morte na juventude é especialmente triste'.
Notas de uso
- Usado originalmente em contextos rurais para lamentar a perda de um animal jovem de valor (bezerra = vitela fêmea).
- Emprega-se também de forma metafórica sobre a perda precoce de pessoas, projectos ou oportunidades.
- A palavra 'negra' qualifica a morte como sombria, grave ou especialmente triste; não tem conotação racial.
- Registo: coloquial/popular. Frequente em áreas rurais e em linguagem familiar; menos comum em linguagem formal.
Exemplos
- Na aldeia lamentaram a perda do animal: 'A morte da bezerra é negra, perdeu-se carne e trabalho.'
- Quando o talento prometedor faleceu tão cedo, muitos comentaram: 'A morte da bezerra é negra' — mostrando a dor pela perda prematura.
Variações Sinónimos
- A morte do bezerro é negra
- Perder uma bezerra é coisa triste
- Morrer na flor da idade (como ideia similar)
Relacionados
- Morrer na flor da idade
- Lágrimas não trazem de volta o que se perdeu
- A juventude é o tempo mais frágil
Contrapontos
- Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe — visão de que tudo passa, incluindo a dor da perda.
- Tudo se resolve — expressão usada para relativizar perdas e incentivar a aceitação.
Equivalentes
- inglês
The death of the young is especially tragic / Losing someone in the prime of life is particularly painful. - espanhol
La muerte de una becerra es muy triste / La pérdida de alguien joven es especialmente dolorosa. - francês
La mort d'un veau est bien triste / La perte d'une vie jeune est particulièrement douloureuse.