A mosca é pequena, mas é grande o bastante para atormentar

Proverbios Turcos - A mosca é pequena, mas é gra ... A mosca é pequena, mas é grande o bastante para atormentar.
Proverbios Turcos

Coisas ou episódios aparentemente insignificantes podem causar incómodo ou problemas desproporcionados.

Versão neutra

Pequenas irritações podem provocar um incómodo desproporcionado.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que algo de pequena dimensão ou aparente irrelevância pode provocar incómodo ou consequências desproporcionadas.
  • Quando é adequado usá-lo?
    Quando se quer alertar para a importância de não desvalorizar pequenos problemas, detalhes ou incómodos que podem afetar o resultado final.
  • É um provérbio formal?
    Não, é coloquial. Funciona bem em conversa informal, alertas práticos ou textos de tom acessível.
  • Há contextos a evitar?
    Evitar usar de forma a minimizar queixas legítimas de outras pessoas; pode soar condescendente se aplicado a problemas reais de alguém.

Notas de uso

  • Usa-se para lembrar que não se deve subestimar pequenos aborrecimentos ou detalhes que podem ter impacto maior.
  • Registo: coloquial; apropriado em conversas informais, advertências ou reflexões sobre prudência.
  • Tom: pode ser usado literal (um insecto a incomodar) ou metafórico (pequenos problemas, críticas, falhas).
  • Cuidado: quando aplicado a pessoas, pode ser percebido como minimizador ou condescendente; evitar em contextos sensíveis.

Exemplos

  • O atraso foi só de cinco minutos, mas durante a reunião foi a 'mosca' que não deixou ninguém concentrar-se.
  • Quando a equipa começou a discutir por um detalhe menor, lembrei-lhes que a mosca é pequena, mas é grande o bastante para atormentar — não deixem que um pormenor estrague o projecto.
  • Mesmo sendo um problema técnico pequeno, acabou por atrasar toda a produção; um bom exemplo de que a mosca é pequena, mas consegue atormentar.

Variações Sinónimos

  • A mosca é pequena, mas causa grande incómodo.
  • Pequenos aborrecimentos, grandes problemas.
  • Uma pequena coisa pode fazer muito estrago.

Relacionados

  • Uma faísca pode incendiar uma floresta (pequena causa, grande efeito)
  • O diabo está nos pormenores (atenção aos detalhes)
  • Nem tudo o que reluz é ouro (atenção ao aparente)

Contrapontos

  • Não vale a pena sofrer por pequenas coisas (minimiza a importância de pequenos aborrecimentos).
  • Não se deve amplificar o que é insignificante (sugere que muitas pequenas coisas podem ser ignoradas).

Equivalentes

  • Inglês
    A fly in the ointment / A small thing that causes great annoyance
  • Espanhol
    Una mosca pequeña puede ser muy molesta / No desprecies lo pequeño
  • Francês
    Une petite mouche peut être très agaçante / La goutte qui fait déborder le vase (similar)
  • Alemão
    Eine Mücke kann sehr lästig sein / Ein Funke kann ein großes Feuer entfachen (relacionado)

Provérbios