A mosca é pequena, mas é grande o bastante para atormentar.
Proverbios Turcos
Coisas ou episódios aparentemente insignificantes podem causar incómodo ou problemas desproporcionados.
Versão neutra
Pequenas irritações podem provocar um incómodo desproporcionado.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo de pequena dimensão ou aparente irrelevância pode provocar incómodo ou consequências desproporcionadas. - Quando é adequado usá-lo?
Quando se quer alertar para a importância de não desvalorizar pequenos problemas, detalhes ou incómodos que podem afetar o resultado final. - É um provérbio formal?
Não, é coloquial. Funciona bem em conversa informal, alertas práticos ou textos de tom acessível. - Há contextos a evitar?
Evitar usar de forma a minimizar queixas legítimas de outras pessoas; pode soar condescendente se aplicado a problemas reais de alguém.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar que não se deve subestimar pequenos aborrecimentos ou detalhes que podem ter impacto maior.
- Registo: coloquial; apropriado em conversas informais, advertências ou reflexões sobre prudência.
- Tom: pode ser usado literal (um insecto a incomodar) ou metafórico (pequenos problemas, críticas, falhas).
- Cuidado: quando aplicado a pessoas, pode ser percebido como minimizador ou condescendente; evitar em contextos sensíveis.
Exemplos
- O atraso foi só de cinco minutos, mas durante a reunião foi a 'mosca' que não deixou ninguém concentrar-se.
- Quando a equipa começou a discutir por um detalhe menor, lembrei-lhes que a mosca é pequena, mas é grande o bastante para atormentar — não deixem que um pormenor estrague o projecto.
- Mesmo sendo um problema técnico pequeno, acabou por atrasar toda a produção; um bom exemplo de que a mosca é pequena, mas consegue atormentar.
Variações Sinónimos
- A mosca é pequena, mas causa grande incómodo.
- Pequenos aborrecimentos, grandes problemas.
- Uma pequena coisa pode fazer muito estrago.
Relacionados
- Uma faísca pode incendiar uma floresta (pequena causa, grande efeito)
- O diabo está nos pormenores (atenção aos detalhes)
- Nem tudo o que reluz é ouro (atenção ao aparente)
Contrapontos
- Não vale a pena sofrer por pequenas coisas (minimiza a importância de pequenos aborrecimentos).
- Não se deve amplificar o que é insignificante (sugere que muitas pequenas coisas podem ser ignoradas).
Equivalentes
- Inglês
A fly in the ointment / A small thing that causes great annoyance - Espanhol
Una mosca pequeña puede ser muy molesta / No desprecies lo pequeño - Francês
Une petite mouche peut être très agaçante / La goutte qui fait déborder le vase (similar) - Alemão
Eine Mücke kann sehr lästig sein / Ein Funke kann ein großes Feuer entfachen (relacionado)