A mulher chora por dor e canta por manha.

A mulher chora por dor e canta por manha.
 ... A mulher chora por dor e canta por manha.

Afirma que a mulher demonstra tristeza por motivos sérios (dor) e manifesta queixas ou busca atenção por motivos leves (manha).

Versão neutra

A pessoa chora por dor e reclama por atenção.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Quer dizer que, segundo a tradição popular, a mulher manifesta dor de forma sincera e usa a 'manha' para obter atenção ou afecto em situações menos graves.
  • É ofensivo dizer este provérbio hoje em dia?
    Pode ser considerado ofensivo por reforçar estereótipos de género. O impacto depende do contexto, do tom e das pessoas presentes.
  • Posso usar uma versão neutra?
    Sim. Uma versão neutra e mais aceite seria: «A pessoa chora por dor e reclama por atenção.»
  • De onde vem este provérbio?
    É de origem popular e oral; não há registo documentado de um autor ou data específicos. Faz parte do repertório de ditos tradicionais.

Notas de uso

  • Usado informalmente para comentar comportamentos emotivos, muitas vezes em tom jocoso ou explicativo.
  • Carrega um estereótipo de género: generaliza o comportamento feminino e pode ser percebido como redutor ou ofensivo.
  • Evitar em contextos formais, profissionais ou quando se pretende evitar linguagem sexista; explicar o provérbio se for citado numa discussão sensível.

Exemplos

  • Quando, numa conversa de amigos, ele quis justificar a reacção dela, disse: «A mulher chora por dor e canta por manha», o que gerou discussão sobre estereótipos.
  • No documentário sobre costumes locais, o narrador citou o provérbio «A mulher chora por dor e canta por manha» para mostrar uma visão tradicional, seguida de comentários críticos de especialistas.

Variações Sinónimos

  • Mulher chora por dor, faz manha por carinho.
  • Chora por dor, queixa-se por manha.
  • Chora de verdade, reclama por atenção.

Relacionados

  • Quem não chora, não mama (expressão sobre reclamar para obter vantagem).
  • Lágrimas de crocodilo (expressão sobre choro fingido).
  • Generalizações sobre comportamento de géneros em provérbios populares.

Contrapontos

  • Expressões como esta simplificam comportamentos humanos complexos e ignoram variações individuais e culturais.
  • Estudos de género mostram que a expressão emocional depende de socialização, contexto e personalidade, não apenas do sexo.
  • Hoje é comum criticar provérbios que perpetuam estereótipos e preferir linguagem mais inclusiva e precisa.

Equivalentes

  • Inglês
    A woman cries from pain and sings from coquetry. (tradução literal; sentido semelhante pode existir em ditos informais, mas não há provérbio idêntico muito difundido)
  • Espanhol
    La mujer llora por dolor y canta por capricho. (equivalente literal usado em contextos coloquiais)
  • Francês
    La femme pleure par douleur et chante par finesse. (tradução aproximada usada para explicar o provérbio)