Homem que chora e mulher que não chora, perto deles nem uma hora.
Aconselha a evitar pessoas cujas reações emocionais são incompatíveis ou instáveis, por serem sinal de tensão ou situação incómoda.
Versão neutra
Pessoa que chora e pessoa que não chora — junto delas é melhor não permanecer nem uma hora.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que situações em que as emoções de duas pessoas são claramente incompatíveis ou contraditórias tendem a ser desconfortáveis ou problemáticas, pelo que é preferível afastar‑se para evitar conflito ou mal‑estar. - É um provérbio sexista?
O provérbio usa categorias de género, mas a regra prática subjacente refere‑se à incompatibilidade emocional. Em contextos modernos, deve ser usado com cuidado para não reforçar estereótipos de género. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações informais para aconselhar cautela perante pessoas em conflito ou com reacções emocionais discrepantes. Evitar o uso em contextos profissionais ou onde possa ofender.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra conviver ou envolver‑se com pessoas que mostram emoções contraditórias ou inesperadas num dado contexto.
- É frequentemente aplicado em tom de conselho prático ou de crítica social, não como descrição literal de género.
- Evita generalizações: o provérbio reflete uma observação cultural sobre situações e comportamentos, não uma regra absoluta sobre homens e mulheres.
- Pode soar antiquado ou sexista em contextos contemporâneos; usar com cuidado para não reforçar estereótipos.
Exemplos
- Quando o casamento começou a mostrar comportamentos tão díspares, a avó comentou: «Homem que chora e mulher que não chora, perto deles nem uma hora», advertindo para evitar agravar a situação.
- Depois da discussão profunda e das reacções inconsistentes, disse‑lhe em tom de conselho: «É melhor ficarem separados por agora — homem que chora e mulher que não chora...»
Variações Sinónimos
- Quem chora e quem não chora, perto deles melhor não estar.
- Água com azeite não se misturam (sentido de incompatibilidade).
- Casal em crise, melhor manter distância.
Relacionados
- Água e azeite não se misturam (incompatibilidade).
- Casa onde há discórdia, ninguém dorme sossegado (tensão no convívio).
- Santo de casa não faz milagres (percepção e julgamento próximos).
Contrapontos
- Os opostos atraem-se (interpretação oposta: diferenças podem complementar‑se).
- A partilha de lágrimas aproxima as pessoas (ver as emoções como elo de união).
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Man who cries and woman who does not cry — don't stay near them for even an hour. - Inglês (equivalente idiomático aproximado)
Oil and water don't mix. (used to signal incompatibility between people) - Espanhol
Hombre que llora y mujer que no llora — cerca de ellos ni una hora. - Francês
Homme qui pleure et femme qui ne pleure pas — mieux ne pas rester près d'eux une heure.