Homem que chora e mulher que não chora, perto deles nem uma hora.
Homem que chora e mulher que não chora, perto deles nem uma hora.
Aconselha a evitar pessoas cujas reações emocionais são incompatíveis ou instáveis, por serem sinal de tensão ou situação incómoda.
Versão neutra
Pessoa que chora e pessoa que não chora — junto delas é melhor não permanecer nem uma hora.
Faqs
O que quer dizer exactamente este provérbio? Significa que situações em que as emoções de duas pessoas são claramente incompatíveis ou contraditórias tendem a ser desconfortáveis ou problemáticas, pelo que é preferível afastar‑se para evitar conflito ou mal‑estar.
É um provérbio sexista? O provérbio usa categorias de género, mas a regra prática subjacente refere‑se à incompatibilidade emocional. Em contextos modernos, deve ser usado com cuidado para não reforçar estereótipos de género.
Quando é apropriado usar este provérbio? Em situações informais para aconselhar cautela perante pessoas em conflito ou com reacções emocionais discrepantes. Evitar o uso em contextos profissionais ou onde possa ofender.
Notas de uso
Usa‑se para advertir contra conviver ou envolver‑se com pessoas que mostram emoções contraditórias ou inesperadas num dado contexto.
É frequentemente aplicado em tom de conselho prático ou de crítica social, não como descrição literal de género.
Evita generalizações: o provérbio reflete uma observação cultural sobre situações e comportamentos, não uma regra absoluta sobre homens e mulheres.
Pode soar antiquado ou sexista em contextos contemporâneos; usar com cuidado para não reforçar estereótipos.
Exemplos
Quando o casamento começou a mostrar comportamentos tão díspares, a avó comentou: «Homem que chora e mulher que não chora, perto deles nem uma hora», advertindo para evitar agravar a situação.
Depois da discussão profunda e das reacções inconsistentes, disse‑lhe em tom de conselho: «É melhor ficarem separados por agora — homem que chora e mulher que não chora...»
Variações Sinónimos
Quem chora e quem não chora, perto deles melhor não estar.
Água com azeite não se misturam (sentido de incompatibilidade).
Casal em crise, melhor manter distância.
Relacionados
Água e azeite não se misturam (incompatibilidade).
Casa onde há discórdia, ninguém dorme sossegado (tensão no convívio).
Santo de casa não faz milagres (percepção e julgamento próximos).
Contrapontos
Os opostos atraem-se (interpretação oposta: diferenças podem complementar‑se).
A partilha de lágrimas aproxima as pessoas (ver as emoções como elo de união).
Equivalentes
Inglês (tradução literal) Man who cries and woman who does not cry — don't stay near them for even an hour.
Inglês (equivalente idiomático aproximado) Oil and water don't mix. (used to signal incompatibility between people)
Espanhol Hombre que llora y mujer que no llora — cerca de ellos ni una hora.
Francês Homme qui pleure et femme qui ne pleure pas — mieux ne pas rester près d'eux une heure.