A mulher de boa vida não teme o homem de má língua.
Quem tem boa conduta ou reputação não se deixa intimidar por quem fala mal ou espalha calúnias.
Versão neutra
Quem tem boa conduta não teme a língua maldosa de outra pessoa.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que quem age corretamente ou tem boa reputação não deve ser abalado por quem fala mal ou espalha mentiras. - Posso usar este provérbio em qualquer situação de difamação?
Pode ser apropriado como encorajamento para não reagir a provocações, mas não substitui ações necessárias quando há danos reais, como procura de reparação legal. - É um provérbio que dá a ideia de culpabilizar a vítima?
Pode ser interpretado dessa forma se usado de modo insensível. É importante reconhecer que pessoas inocentes também sofrem com calúnias e podem precisar de apoio. - Existe uma forma neutra deste provérbio?
Sim. Uma versão neutra é 'Quem tem boa conduta não teme a língua maldosa de outra pessoa.'
Notas de uso
- Usado para defender alguém cuja conduta é correcta perante críticas, boatos ou calúnias.
- Frequentemente aparece em contextos sociais em que se confrontam rumores e reputações.
- Pode servir como encorajamento para não reagir a insultos ou difamações sem fundamento.
- Deve ser usado com cuidado para não minimizar o impacto real da difamação sobre vítimas inocentes.
Exemplos
- Depois dos rumores sobre o seu trabalho, Maria manteve a calma; afinal, a mulher de boa vida não teme o homem de má língua.
- Num debate público, o vereador lembrou que quem trabalha com transparência não deve responder a calúnias: 'A mulher de boa vida não teme o homem de má língua.'
Variações Sinónimos
- Quem tem boa reputação não se preocupa com a má-língua.
- Quem é honesto não teme os boatos.
- A boa conduta é defesa contra a calúnia.
Relacionados
- Quem não deve não teme
- A verdade aparece por si
- A virtude é a melhor defesa
Contrapontos
- Mesmo inocentes podem ser prejudicados por boatos; reputação nem sempre protege.
- Calúnias podem ter consequências graves que exigem resposta ou reparação legal.
- Dizer que não se teme não resolve o dano causado pela difamação.
Equivalentes
- inglês
A person of good character need not fear a malicious tongue. - espanhol
La mujer de buena vida no teme al hombre de mala lengua. - francês
La femme de bonne conduite ne craint pas la langue malveillante.