A mulher te coloca em pé ou te deita em terra.
Proverbios Judaicos
Expressa que alguém (aqui, a mulher) tem poder decisivo sobre o destino emocional, social ou material de outra pessoa: pode elevá‑la ou humilhá‑la.
Versão neutra
A pessoa pode pôr‑te de pé ou deitar‑te em terra.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que uma pessoa — aqui referida como 'a mulher' — tem influência suficiente para melhorar a situação de outra ou para a prejudicar gravemente. - É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Funciona como expressão coloquial, mas pode reforçar estereótipos de género e de dependência, pelo que convém usá‑lo com prudência. - Existe uma versão neutra?
Sim: 'A pessoa pode pôr‑te de pé ou deitar‑te em terra', que remove a referência específica ao género. - Este provérbio é ofensivo?
Nem sempre, mas pode ser considerado problemático se usado para justificar desigualdades ou para atribuir a um género características imutáveis de poder ou manipulação.
Notas de uso
- Frequentemente dita em contextos relacionais para sublinhar influência afetiva, social ou económica de uma mulher sobre um homem.
- Tom coloquial; registado como um provérbio popular e potencialmente carregado de estereótipos de géneros.
- Usar com cautela: pode ser interpretado como atribuição excessiva de responsabilidade ou poder a uma só pessoa e como reforço de papéis tradicionais.
Exemplos
- Depois de perder o emprego, sentiu que só o apoio dela o colocava em pé; sem esse apoio, achava‑se completamente derrubado.
- No grupo, sabiam que a opinião dela era decisiva — um gesto seu podia colocar alguém em pé ou deitar‑o em terra.
Variações Sinónimos
- Quem te levanta pode também te derrubar.
- O apoio de alguém pode erguer‑te ou humilhar‑te.
- Pode ser quem te ergue quem também te faz cair.
Relacionados
- Quem dá, também tira (refere a quem tem poder de conceder e retirar favores).
- Quem tem o pão, tem a voz (sobre dependência e poder económico).
- Quem ama, a tudo se atreve (sobre influência afetiva nas decisões).
Contrapontos
- Não convém atribuir todo o poder do destino pessoal a outra pessoa; autonomia e responsabilidade própria também contam.
- Relações saudáveis idealmente têm reciprocidade; o provérbio pode naturalizar dependência unilateral.
- O impacto de alguém sobre nós varia com o contexto: nem sempre uma pessoa tem poder absoluto sobre a vida de outra.
Equivalentes
- inglês
He/She can make you or break you. - espanhol
Ella te puede poner en pie o tirarte al suelo. - francês
Elle peut te relever ou te mettre à terre.