A palavra é como a abelha: tem mel e ferrão

A palavra é como a abelha: tem mel e ferrão.
 ... A palavra é como a abelha: tem mel e ferrão.

As palavras podem ser agradáveis e persuasivas (mel), mas também podem magoar ou causar dano (ferrão).

Versão neutra

As palavras podem ser doces e ao mesmo tempo magoar.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que a fala pode ser ao mesmo tempo agradável e prejudicial: o 'mel' representa a doçura, persuasão ou conforto; o 'ferrão' representa a crítica, a ofensa ou o efeito doloroso das palavras.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado ao aconselhar prudência na expressão verbal, ao comentar discursos ambíguos que agradam e magoam simultaneamente, ou ao ensinar responsabilidade na comunicação.
  • É o mesmo que dizer que devemos ficar calados?
    Não necessariamente. O provérbio alerta para o duplo efeito das palavras, não defende sempre o silêncio. Em situações em que a verdade é necessária, falar com cuidado é preferível ao silêncio que prejudica.
  • Posso usar este provérbio para justificar dizer coisas duras?
    Não. O provérbio serve para lembrar que as palavras têm impacto; não é uma licença para ferir deliberadamente. Deve incentivar a ponderação sobre como transmitir críticas ou verdades.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar cautela ao falar — escolher tom e conteúdo.
  • Aplica‑se ao elogio que contém crítica subjacente ou à retórica que manipula.
  • Frequentemente referido em contextos educativos, familiares e profissionais para promover comunicação responsável.
  • Pode ser evocado para justificar que uma mensagem convincente contém também um recado duro.

Exemplos

  • Quando lhe fez o elogio, também o criticou veladamente — lembrei‑lhe que «a palavra é como a abelha: tem mel e ferrão».
  • Num debate é fácil conquistar ouvintes com promessas suaves, mas atenção às consequências — a palavra tem mel e ferrão.
  • Os pais ensinaram‑lhe que deve pensar antes de falar: palavras doces ajudam, palavras ferinas deixam marcas.

Variações Sinónimos

  • A palavra tem mel e ferrão
  • A língua é como a abelha: tem mel e ferrão
  • Palavras têm mel e ferrão

Relacionados

  • Em boca fechada não entra mosca (silêncio muitas vezes prudente)
  • A palavra é prata, o silêncio é ouro (valorização do silêncio)
  • Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és (cuidado com influências verbais)

Contrapontos

  • Nem todas as palavras contêm um lado negativo; palavras sinceras e bem intencionadas podem só trazer consolo.
  • Por vezes o silêncio pode ferir mais que uma palavra honesta — dizer a verdade também tem valor.
  • Usar este provérbio para justificar insultos ou ofensas deliberadas é uma má interpretação do conselho original.

Equivalentes

  • English
    Words are like bees: they have honey and a sting (words can sweeten or wound).
  • Spanish
    La palabra es como la abeja: tiene miel y aguijón.
  • French
    La parole est comme l'abeille : elle a du miel et un dard.
  • Italian
    La parola è come l'ape: ha miele e pungiglione.