A palavra é como a flecha: ambas têm pressa de chegar.
Proverbios Judaicos
As palavras viajam depressa e, uma vez ditas, têm efeito imediato e difícil de anular; por isso convém escolher o que se diz.
Versão neutra
As palavras chegam depressa e, uma vez proferidas, são difíceis de retirar.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que as palavras se propagam rapidamente e têm consequências imediatas; por isso convém ser cuidadoso ao falar. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer advertir alguém sobre dizer algo precipitadamente ou lembrar que o que se diz pode ferir ou espalhar‑se. - Há equivalentes noutras línguas?
Sim; muitas línguas têm expressões semelhantes que comparam a palavra a algo que se lança ou voa, salientando a sua rapidez e irreversibilidade.
Notas de uso
- Usa-se para alertar sobre a rapidez e a irreversibilidade do discurso.
- Aconselha prudência ao falar — especialmente em situações emocionais ou públicas.
- Registo: coloquial/idiomático; apropriado em conversas e textos de reflexão sobre comunicação.
Exemplos
- Durante a reunião, a diretora falou com severidade e o comentário correu a empresa — provou-se que a palavra, como a flecha, chega depressa.
- Num grupo de mensagem, uma crítica impensada foi partilhada por muitos; rapidamente se tornou um problema: as palavras têm pressa de chegar.
Variações Sinónimos
- A palavra é como a flecha: uma vez lançada não volta atrás.
- Palavra dita é flecha atirada.
- O que se diz voa, o que se cala permanece.
Relacionados
- A palavra é prata, o silêncio é ouro.
- Quem fala demais dá bom dia a cavalo.
- Palavras voam, escritos ficam.
Contrapontos
- Em boca fechada não entra mosca.
- Antes de falares, pensa.
Equivalentes
- inglês
Words are like arrows: once loosed, they cannot be recalled. - espanhol
La palabra es como la flecha: ambas tienen prisa por llegar. - francês
La parole est comme une flèche : toutes deux sont pressées d'arriver.