A porco gordo, unta-se-lhe o rabo.
Expressa a ideia de que quem já está em boa situação recebe ainda mais favores ou benefícios.
Versão neutra
A quem já tem vantagem costumam dar‑lhe ainda mais regalias.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para comentar situações em que quem já tem sucesso, poder ou riqueza recebe atenção ou recursos adicionais, frequentemente com tom crítico ou irónico. - É um provérbio ofensivo?
Não é necessariamente ofensivo, mas pode ser sarcástico ou crítico. Depende do contexto e do tom: pode ser usado para censurar favoritismos. - Posso usar em comunicação formal?
Em geral não é recomendado em registos formais sem explicação; tratar‑se‑á de linguagem coloquial com forte carga metafórica.
Notas de uso
- Uso maioritariamente informal e coloquial; circula em contextos familiares e comunitários.
- Conotação crítica: aponta para favoritismo, acumulação de privilégios ou recompensas a quem já tem vantagem.
- Origem metafórica na prática rural (untar o rabo do porco gordo), aplicada a contextos sociais, políticos ou organizacionais.
- Evitar em textos formais sem explicação; pode soar jocoso ou sarcástico dependendo do tom.
Exemplos
- Na empresa só os projetos já bem sucedidos receberam financiamento extra — «a porco gordo, unta‑se‑lhe o rabo», disseram alguns colegas.
- Quando a câmara aprovou mais verbas para os bairros mais valorizados, muitos residentes comentaram: «Isto é a porco gordo, unta‑se‑lhe o rabo.»
Variações Sinónimos
- Ao porco gordo, unta‑se‑lhe o rabo.
- Ao porco gordinho unta‑se o rabo.
- Favorecer quem já é favorecido.
- Dar mais aos que já têm.
Relacionados
- Provérbios sobre privilégios e desigualdade, por exemplo: «Os ricos ficam mais ricos» (frase comum, não provérbio clássico).
- Frases sobre aceitar favores: «A cavalo dado não se olha o dente» (tema de aceitação de ofertas).
- Expressões críticas de favorecimento e clientelismo usadas em contextos sociais e políticos.
Contrapontos
- Nem sempre é justo premiar quem já tem — justiça distributiva exige dar também aos necessitados.
- Priorizar mérito e necessidade em vez de reforçar privilégios acumulados.
- Políticas públicas devem procurar equilibrar e não concentrar recursos nos já favorecidos.
Equivalentes
- inglês
"The rich get richer." / literal: "The fat pig gets its tail anointed." (tradução literal pouco usada; idea analogous: favorecimento dos já prósperos) - espanhol
«Al cerdo gordo se le unta el rabo.» (tradução literal usada em contextos coloquiais em Espanha/América Latina; transmite a mesma metáfora) - francês
«Au cochon gras, on graisse la queue.» (tradução literal, compreensível mas não é um provérbio corrente; transmite a mesma imagem)