Rabo de porco, mau virote

Rabo de porco, mau virote.
 ... Rabo de porco, mau virote.

Diz-se quando os meios são inadequados ou de má qualidade e, por isso, o resultado só pode ser insatisfatório.

Versão neutra

Com material de má qualidade, o resultado será mau.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando quiser explicar que um resultado insatisfatório decorre de meios, ferramentas ou condições inadequadas, não de falta de esforço necessariamente.
  • O provérbio é ofensivo?
    Em si não é diretamente ofensivo; é uma imagem rústica para falar de qualidade dos meios. Contudo, usar‑o para descrever pessoas de modo depreciativo pode ser considerado insultuoso.
  • Tem equivalentes noutras línguas?
    Sim — a versão inglesa «You can't make a silk purse out of a sow's ear» é a mais conhecida e transmite exactamente a mesma ideia.

Notas de uso

  • Usa-se para justificar ou criticar um resultado pobre atribuindo a causa aos materiais, ferramentas ou condições inadequadas.
  • Tem tom proverbial e coloquial; pode ser usado de forma irónica ou para apontar um problema prático (ferramentas, matéria-prima, orçamento).
  • Evitar empregá‑lo para insultar pessoas de forma direta; o foco do provérbio é a insuficiência dos meios, não a valia pessoal.

Exemplos

  • Não me peças para fazer uma mesa decente com madeira podre e parafusos velhos — rabo de porco, mau virote.
  • O chefe explicou: 'Com este orçamento e este equipamento não se consegue mais; rabo de porco, mau virote.'

Variações Sinónimos

  • Não se pode fazer uma bolsa de seda com a orelha de um porco
  • Com material de má qualidade não se faz bom trabalho
  • Não se pode tirar leite de pedra

Relacionados

  • Pés de barro (aponta fragilidade na base)
  • Não se tira leite de pedra (idem: ausência de meios implica ausência de resultado)

Contrapontos

  • A necessidade aguça o engenho (sublinhar que criatividade e habilidade podem, por vezes, compensar meios fracos)
  • Onde há vontade há um caminho (a determinação pode superar limitações materiais)

Equivalentes

  • inglês
    You can't make a silk purse out of a sow's ear.
  • espanhol
    No se puede hacer una bolsa de seda con la oreja de un cerdo.
  • francês
    On ne peut pas faire d'un oreille de porc une bourse de soie.