A quem é bruto, prende-se curto

A quem é bruto, prende-se curto.
 ... A quem é bruto, prende-se curto.

Recomenda limitar a liberdade ou responsabilidade de quem é rude, impulsivo ou violento, por precaução.

Versão neutra

Quem tem comportamento rude ou violento deve ser mantido sob controlo ou limitado para evitar problemas.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que é prudente limitar a liberdade, autoridade ou responsabilidade de quem demonstra comportamento rude, violento ou impulsivo, para evitar danos ou problemas.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Usa-se em contextos informais para justificar supervisão ou contenção — p.ex. na família, no trabalho ou em trabalhos com animais. Evite-o em situações onde possa ferir ou estigmatizar alguém sem avaliação.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser. Chamar alguém de 'bruto' é pejorativo; por isso o provérbio deve ser usado com cautela para não humilhar ou rotular de forma injusta.
  • Qual a sua origem?
    Trata-se de um provérbio popular português de origem incerta, possivelmente com raízes em práticas rurais (controlo de animais). Não há registo de autor conhecido.

Notas de uso

  • Aplicável tanto a pessoas como a animais (p.ex. animais bravos que exigem rédeas curtas).
  • Usa-se para justificar supervisão, contenção ou limitação de autoridade a quem demonstra comportamento imprudente.
  • Registo: coloquial; pode soar pejorativo ou duramente corretivo se aplicado a pessoas.
  • Não é um conselho absoluto: convém avaliar cada caso e ponderar medidas educativas ou de apoio em vez de apenas restringir.

Exemplos

  • Depois de várias decisões impulsivas que prejudicaram a equipa, o conselho concluiu: 'a quem é bruto, prende-se curto' e retirou-lhe parte das responsabilidades.
  • Com cavalos bravos, os tratadores usam rédeas curtas — na linguagem corrente também se diz: 'a quem é bruto, prende-se curto', como aviso de precaução.

Variações Sinónimos

  • Ao bruto prende-se-lhe curto
  • Ao bravio põe-se freio
  • A quem é duro, põe-se limites

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Casa roubada, trancas à porta
  • Quem avisa amigo é

Contrapontos

  • Restringir sempre a alguém pode ser injusto e impedir a sua reabilitação ou aprendizagem.
  • Em contextos profissionais, é preferível combinar supervisão com formação e avaliação objectiva, em vez de assumir incompetência permanente.
  • A mensagem pode reforçar estigmas; deve ser usada com cuidado e apenas quando existam razões claras para limitar confiança ou responsabilidade.

Equivalentes

  • English
    Keep a tight rein on the unruly / Keep a tight rein on those who are rough.
  • Español
    Al bruto hay que ponerle freno (literal) / Mejor controlar al que es violento.
  • Français
    Il faut tenir court celui qui est brutal (equivalente aproximado).