A quem é de morte, a água lhe é forte

A quem é de morte, a água lhe é forte.
 ... A quem é de morte, a água lhe é forte.

Expressa a ideia de que o destino ou a morte são inevitáveis e que, quando algo está marcado para acontecer, precauções podem ser inúteis.

Versão neutra

Se alguém está destinado a morrer, nada o impedirá.

Faqs

  • Significa que não vale a pena tomar precauções?
    Não necessariamente. O provérbio expressa fatalismo sobre um desfecho que parece inevitável, mas não deve ser usado para justificar a omissão de medidas de prevenção ou responsabilidade.
  • Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se informalmente para comentar situações em que múltiplos sinais apontam para um resultado já definido (doença grave, falhas repetidas, má sorte). Pode ser usado com humor negro, resignação ou ironia, consoante o tom.
  • É um provérbio comum em Portugal?
    Sim, é reconhecido em contextos de fala popular e regional, embora não seja dos mais frequentes a nível nacional escrito.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar situações em que um desfecho parece inevitável, como doença grave, acidentes ou falhanços repetidos.
  • Tem um tom fatalista; pode ser empregado de forma séria ou irónica, dependendo do contexto.
  • Não deve ser usado para justificar negligência: dizer o provérbio não anula a responsabilidade de prevenir perigos.
  • É mais comum em registos orais e informais do português de Portugal.

Exemplos

  • Depois de tantas complicações no tratamento, o médico murmurou: «A quem é de morte, a água lhe é forte», referindo-se à gravidade do caso.
  • Quando o barco começou a ter avarias sucessivas, o pescador disse irónico: «A quem é de morte, a água lhe é forte», resignado com a má sorte da viagem.
  • Ao ouvir que tinha reprovado de novo apesar de todos os esforços, ela suspirou: «A quem é de morte, a água lhe é forte», para exprimir que parecia inevitável falhar.

Variações Sinónimos

  • O que é para ser, será.
  • Está no destino.
  • Cada um tem o seu destino.

Relacionados

  • Expressões sobre destino e sorte: «O que há de ser, será.»
  • Ditados que reconhecem limites humanos perante a morte ou a sorte.

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem não arrisca, não petisca.

Equivalentes

  • inglês
    What's meant to be will be.
  • espanhol
    Lo que tenga que ser, será.
  • francês
    Ce qui doit arriver arrivera.