A quem o demo tomou uma vez, sempre lhe fica um jeitinho

A quem o demo tomou uma vez, sempre lhe fica um je ... A quem o demo tomou uma vez, sempre lhe fica um jeitinho.

Indica que quem cedeu uma vez a um vício, tentação ou mau hábito tem maior propensão a ceder novamente.

Versão neutra

Quem já cedeu a um mau hábito tem maior probabilidade de voltar a ceder.

Faqs

  • O que significa «jeitinho» neste provérbio?
    Aqui «jeitinho» significa uma inclinação, tendência ou propensão — uma facilidade para voltar a fazer algo, normalmente um comportamento visto como negativo.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É principalmente coloquial. Em contextos formais ou clínicos, prefira formulações neutras como «a recaída é frequente» ou «há maior probabilidade de recair em pessoas com histórico de vício».
  • O provérbio implica que a mudança é impossível?
    Não necessariamente, mas transmite uma ideia de dificuldade. É uma generalização cultural; ciência e prática clínica mostram que muitas pessoas conseguem mudar com intervenção adequada.
  • Qual a origem do termo «demo» usado aqui?
    «Demo» é uma forma popular/arcaica de «diabo» usada figurativamente para representar forças negativas, vícios ou tentações. O provérbio tem origem na tradição oral, sem autoria conhecida.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e popular; adequado em conversas informais ou textos de cariz cultural/etnográfico.
  • Emprego comum: refere‑se a vícios, recaídas, hábitos difíceis de abandonar ou tendências pessoais.
  • Tons possíveis: pode ser usado com humor, crítica moral ou fatalismo; pode soar pejorativo se aplicado a pessoas com dependências.
  • Cautela: não deve ser interpretado como afirmação determinista — muitas pessoas recuperam e mudam comportamentos.
  • «Demo» é termo tradicional/arcaico e tem conotações religiosas; em contextos sensíveis, prefira linguagem neutra.

Exemplos

  • Depois de meses sem beber, o Pedro caiu novamente; os amigos comentaram: «A quem o demo tomou uma vez, sempre lhe fica um jeitinho».
  • Quando se fala de recaídas em dependências, é comum usar palavras como esta para explicar por que razão a pessoa regressou ao comportamento anterior.

Variações Sinónimos

  • Quem tem vício não larga facilmente
  • Velhos hábitos não se mudam com facilidade
  • O demo não larga quem o teve

Relacionados

  • Velhos hábitos têm a pele dura
  • Quem nasce torto, tarde ou nunca se endireita
  • O hábito é segunda natureza

Contrapontos

  • Mudança é possível: tratamento, apoio e alterações ambientais reduzem a probabilidade de recaída.
  • Ler o provérbio como determinismo pode estigmatizar pessoas com dependências.
  • Cada caso é único; generalizações simplistas ignoram fatores sociais, psicológicos e biológicos.

Equivalentes

  • inglês
    Old habits die hard
  • espanhol
    Las viejas costumbres no se quitan fácil
  • francês
    Les vieilles habitudes ont la peau dure
  • alemão
    Alte Gewohnheiten lassen sich nur schwer ablegen