Morre o boi e a vaca, e fica o demo em casa.

Morre o boi e a vaca, e fica o demo em casa.
 ... Morre o boi e a vaca, e fica o demo em casa.

Mesmo após grandes perdas, o problema, o culpado ou a desgraça pode permanecer.

Versão neutra

Mesmo depois de grandes perdas, o problema principal continua presente.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Indica que, apesar de ocorrerem perdas significativas, o problema, o culpado ou a influência negativa pode continuar presente e impune.
  • É um provérbio ofensivo ou impróprio?
    Não é abertamente ofensivo; usa-se para criticar situações de injustiça ou persistência do mal. Pode ser percebido como cínico em contextos sensíveis.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Usa-se em comentários críticos sobre situações em que as vítimas são prejudicadas e os responsáveis permanecem sem consequências, ou para expressar desânimo perante males persistentes.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de uma expressão de tradição oral de origem rural em língua portuguesa; não existe autoria ou data precisa registada.

Notas de uso

  • Provérbio de uso coloquial, mais frequente em contextos rurais ou ao comentar injustiças e permanência de males.
  • Expressa desalento ou crítica perante situações em que o prejuízo atinge vítimas enquanto o causador fica impune.
  • Registro informal; aceite em conversas, textos de carácter ensaístico ou jornalístico quando se cita sabedoria popular.

Exemplos

  • Depois de despedirem a equipa técnica e de muitos investimentos terem falhado, o administrador corrupto continuou no cargo — morre o boi e a vaca, e fica o demo em casa.
  • Na discussão sobre a falência da associação, várias pessoas perderam bens, mas o responsável nunca foi responsabilizado; os mais velhos resumiram: 'Morre o boi e a vaca, e fica o demo em casa.'

Variações Sinónimos

  • Morre o boi, morre a vaca, e o demo fica em casa.
  • Morre o boi e a vaca, e fica o diabo em casa.
  • Fica o demo em casa.

Relacionados

  • A lei só pega nos pequenos.
  • Não se faz a vaca ao ombro de quem não tem culpa.
  • Quando um cai, outro aproveita.

Contrapontos

  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • A justiça tarda, mas chega.
  • Cada coisa tem o seu tempo.

Equivalentes

  • Português (variação)
    Morre o boi e a vaca, e fica o diabo em casa.
  • Espanhol (aprox.)
    Muere el buey y la vaca, y se queda el diablo en casa.
  • Inglês (paráfrase)
    Even after great losses, the troublemaker remains at home.
  • Francês (paráfrase)
    Même après de grandes pertes, le mal reste chez soi.