Quem com o demo cava a vinha, com o demo a vindima

Quem com o demo cava a vinha, com o demo a vindima ... Quem com o demo cava a vinha, com o demo a vindima.

Quem se alia a alguém ou algo mau acabará por partilhar também as consequências e os resultados dessa aliança.

Versão neutra

Quem se alia ao mal acabará por colher o fruto dessa aliança.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em linguagem simples?
    Significa que, ao associarmo‑nos a pessoas ou práticas perigosas ou imorais, acabamos por partilhar as consequências, boas ou más, dessa associação.
  • Quando posso dizer isto numa conversa?
    Quando quiseres advertir alguém contra alianças duvidosas ou decisões que impliquem cumplicidade em práticas eticamente discutíveis; é mais adequado em registo informal ou em contexto moralizante.
  • É ofensivo usar o termo 'demo' (diabo)?
    É uma imagem tradicional e religiosa; pode ser sentida como arcaica ou forte por algumas pessoas. Em contextos formais ou sensíveis, usa uma versão neutra (ex.: 'quem se alia ao mal...').
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há origem documentada precisa; pertence à tradição oral popular portuguesa, usando imagens religiosas e rurais comuns aos provérbios.

Notas de uso

  • Advertência moral: usado para avisar contra alianças ou práticas imorais ou perigosas.
  • Registo: popular, algo arcaico; presente sobretudo em contextos rurais e literários.
  • Contextos adequados: discussões sobre ética, escolhas associativas e riscos de cumplicidades.
  • Não é uma fórmula para provas factuais — serve como juízo moral/aconselhamento, não como argumento jurídico.

Exemplos

  • Se aceitares contratar essa empresa para fugir às regras, lembra‑te: quem com o demo cava a vinha, com o demo a vindima — corres o risco de sofrer as consequências mais tarde.
  • Os vizinhos avisaram o autarca contra a negociação duvidosa; afinal, quem com o demo cava a vinha, com o demo a vindima, e agora as consequências são públicas.

Variações Sinónimos

  • Quem com o diabo se junta, com ele anda.
  • Quem com o diabo combina, com o diabo paga.
  • Andar com o diabo traz colheitas do mesmo.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Não se pode brincar com fogo.
  • A quem com ferro fere, com ferro será ferido.

Contrapontos

  • Nem sempre a companhia define o destino; há quem se afaste e mude de vida.
  • Nem todas as más decisões conduzem irremediavelmente a más consequências — há espaço para reparação.
  • A prudência e a vigilância podem mitigar riscos de alianças perigosas.

Equivalentes

  • English
    He who sups with the devil should have a long spoon. / If you lie down with dogs, you get up with fleas.
  • Español
    Quien con lobos anda, a aullar se enseña. / Quien con el diablo se junta, con él andará.
  • Français
    Qui fréquente le diable finit par lui ressembler. / Qui couche avec le diable se lève avec des puces (equivalente idiomático).
  • Italiano
    Chi va con lo zoppo impara a zoppicare. / Chi frequenta il diavolo raccoglie ciò che semina.