A quem tudo te pode tirar, dá-lhe o que te pedir.
Quando alguém tem poder suficiente para te privar de tudo, é mais prudente ceder ao seu pedido do que arriscar perder tudo.
Versão neutra
A quem tem o poder de te arruinar, dá-lhe aquilo que pede.
Faqs
- Significa que devo ceder sempre a quem tem mais poder?
Não. O provérbio aconselha prudência quando a resistência pode causar perda total; não legitima subserviência automática. Devem avaliar‑se alternativas legais, morais e coletivas. - Aplica‑se a situações de extorsão e chantagem?
Sim. É frequentemente usado para descrever reacções pragmáticas a extorsão ou chantagem, quando ceder evita danos maiores. Ainda assim, procurar auxílio e denunciar quando possível é importante. - Há riscos em seguir esta máxima?
Sim. Ceder pode normalizar o abuso, enfraquecer limites e incentivar novas exigências. Deve ponderar‑se o impacto a longo prazo e procurar soluções que reduzam a dependência do agressor.
Notas de uso
- Usado em contextos de desigualdade de poder, extorsão ou ameaça real de perda total.
- Expressa um conselho pragmático — não um mandato moral: aplica-se quando a resistência tem custo desproporcional.
- Não legitima abuso sistemático; é uma observação sobre sobrevivência ou negociação sob coerção.
- Pode ser citado de forma irónica para criticar cedências indevidas perante autoridade.
Exemplos
- Num país em guerra, muitos comerciantes preferiram pagar os controlos ilegais porque tinham medo de perder todo o stock: a quem tudo te pode tirar, dá-lhe o que te pedir.
- Perante uma inspecção que podia encerrar o negócio, o proprietário aceitou cumprir as exigências imediatas para evitar maiores prejuízos — por vezes é prudente ceder.
- Quando o chefe ameaçou despedir toda a equipa se não fosse aprovada a mudança, vários colegas concordaram temporariamente para proteger os empregos.
Variações Sinónimos
- A quem pode tudo tirar-te, dá-lhe o que pede.
- Se alguém te pode arruinar, concede-lhe o que solicita.
- Melhor ceder a quem detém o poder do que perder tudo.
- Quem tem o poder de te privar, decide — mais vale acatar.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (pragmatismo)
- Quem tudo quer, tudo perde (advertência contra a ganância)
- Quem tem padrinho não morre pagão (sobre dependência de poderosos)
Contrapontos
- Ceder sempre pode perpetuar injustiças; procurar apoio legal ou coletivo pode ser preferível.
- Aceitar pedidos sob ameaça pode normalizar extorsão e encorajar comportamentos abusivos.
- Há situações em que resistir, denunciar ou negociar melhores condições é possível e moralmente necessário.
Equivalentes
- Inglês
Literal: "To whom can take everything from you, give him what he asks." Equivalente idiomático próximo: "When you're at the mercy of someone, it's safer to comply." - Espanhol
Literal: "A quien todo te puede quitar, dale lo que te pida." (Uso semelhante em contextos de coacción.) - Francês
Literal: "À qui peut tout te prendre, donne-lui ce qu'il demande." (Equivalente aproximado: céder face à la force.) - Italiano
Literal: "A chi può toglierti tutto, dagli ciò che chiede." - Alemão
Literal: "Dem, der dir alles nehmen kann, gib er, was er verlangt." (Pragmatische Empfehlung unter Bedrohung.)