A quem vos fala por trás, o cu que lhe responda
					Reclama que quem fala mal de alguém pelas costas o faça directamente; apela à responsabilidade e ao confronto face a face.
Versão neutra
Quem fala pelas tuas costas, que o diga à cara.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Sim — contém o termo vulgar 'cu'. Embora expresse uma ideia socialmente compreensível (exigir confronto directo), a formulação é grosseira e pode ofender ou ser inapropriada em muitos contextos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações informais entre pessoas próximas ou em contextos em que se pretende uma reacção emocional forte. Evite-o em ambientes profissionais, oficiais ou com pessoas que possam sentir‑se ofendidas. - Qual a alternativa mais construtiva?
Usar uma versão neutra como 'Quem fala pelas tuas costas, que o diga à cara' ou procurar uma conversa privada para esclarecer o assunto sem escalonar o conflito. 
Notas de uso
- Linguagem coloquial e vulgar; contém um termo obsceno ('cu') que pode ofender.
 - Usado para denunciar fofocas, calúnias ou falas maliciosas quando se exige confronto directo.
 - Não é apropriado em contextos formais ou profissionais; pode intensificar conflitos se usado de modo agressivo.
 - Pode servir tanto como aviso retórico para intimidar 'faladores' como expressão sincera de desejo de resolução directa.
 
Exemplos
- Ao saber que circulavam rumores sobre si, respondeu com unhas e dentes: 'A quem vos fala por trás, o cu que lhe responda', exigindo que viessem falar-lhe de frente.
 - Numa discussão acesa no café disse a versão neutra: 'Quem fala pelas tuas costas que o diga à cara' — preferiu evitar o termo mais grosseiro para não inflamar a situação.
 - Quando os colegas começaram a sussurrar sobre o seu trabalho, ele interrompeu: 'Chega de boatos. Se têm algo a dizer, digam-no de frente.'
 
Variações Sinónimos
- Quem fala pelas tuas costas, que o diga à cara.
 - Se falas por trás, vem dizer-me à cara.
 - O que se diz pelas costas, merece resposta de frente.
 - Quem comenta atrás das costas, que responda de frente.
 
Relacionados
- Falares de alguém às costas é cobardia — expressão comum sobre a desfaçatez de falar mal sem enfrentar.
 - Quem semeia ventos, colhe tempestades — relacionado na ideia de consequências das próprias ações (mais geral).
 - Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és — lida com reputação e associações, tema próximo ao de boatos.
 
Contrapontos
- Ignorar boatos pode ser preferível quando dar resposta directa só alimenta o conflito.
 - Resolver conflitos através de mediação ou conversa privada tende a ser mais eficaz do que confrontos públicos.
 - Questionar a veracidade antes de confrontar evita injustiças — nem toda informação ou rumor merece resposta pública.
 
Equivalentes
- Inglês
If you talk behind my back, say it to my face. - Espanhol
El que habla a tus espaldas, que lo diga a la cara. - Francês
Qui parle dans ton dos, qu'il te le dise en face.