A raposa muda de pele, mas não de manha.
Mesmo que alguém altere a aparência ou a apresentação, os hábitos ou traços essenciais desse indivíduo tendem a permanecer.
Versão neutra
Uma pessoa pode mudar a aparência ou a forma de agir, mas manter os mesmos hábitos ou traços de carácter.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Indica que alterações superficiais (aparência, palavras, gestos) não garantem a mudança dos hábitos, traços de carácter ou tendências profundas de uma pessoa. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando se quer alertar para a necessidade de observar comportamentos repetidos em vez de confiar apenas em mudanças externas ou promessas. Usado com frequência em contextos de desconfiança ou cautela. - É um provérbio ofensivo?
Pode ser interpretado como crítico ou pejorativo se aplicado a alguém directamente. Usar com cuidado para não ferir: transmite desconfiança sobre o carácter ou hábitos da pessoa. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta é incerta; pertence ao repertório da sabedoria popular e tem paralelos em várias línguas e culturas, o que sugere origem folclórica comum.
Notas de uso
- Empregado para advertir contra confiança excessiva em mudanças superficiais (ex.: comportamento, imagem, filigranas retóricas).
- Frequentemente usado de forma crítica ou cínica — pode ter tom pejorativo quando aplicado a pessoas.
- Comum em contextos informais; aparece em conversas sobre política, negócios ou relações pessoais.
- Serve como aviso para observar ações repetidas ao invés de se fiar apenas nas palavras ou na aparência.
Exemplos
- O novo director promete transparência, mas muitos dizem: «A raposa muda de pele, mas não de manha» — convém observar as decisões reais.
- Depois de meses a arrepender‑se, ele voltou ao mesmo; como se costuma dizer, a raposa muda de pele, mas não de manha.
- Ela mudou de atitude nas reuniões, mas quando foi preciso agir regressaram as velhas práticas — a raposa mudou de pele, não de manha.
Variações Sinónimos
- A raposa muda de pele, não de manhas
- Lobo perde o pelo, não o vício
- A raposa troca de pelo, não de astúcia
- A raposa muda de pelo, mas não de manha
Relacionados
- Lobo perde o pelo, mas não o vício
- O hábito faz o monge
- Quem é de vila, não deixa de ser
- Quem nasce torto, tarde ou nunca endireita
Contrapontos
- Há provérbios e ditos que valorizam a mudança positiva, por exemplo: quem quer consegue.
- Exemplos de contrapartidas: pessoas que mudaram efetivamente de comportamento devido à experiência, terapia ou vontade consciente.
- Expressões que encorajam transformação: «Mais vale tarde do que nunca» (implicando que a mudança é possível e desejável).
Equivalentes
- inglês
The fox may change its fur, but not its habits. / A leopard can't change its spots. - espanhol
La zorra cambia de piel, pero no de maña. - francês
Le renard peut changer de poil, pas de ruse.