A raposa prega às galinhas

A raposa prega às galinhas.
 ... A raposa prega às galinhas.

Alguém com más intenções finge moralidade, conselhos ou amizade para manipular ou explorar outras pessoas.

Versão neutra

Pessoa hipócrita ou oportunista faz discursos de aparente virtude dirigidos a quem pretende enganar ou explorar.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não está documentada; trata‑se de sabedoria popular que usa a imagem da raposa (predadora) e das galinhas (presas) para representar enganadores e vítimas.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para descrever situações em que alguém demonstra bondade ou moralidade com o objetivo de manipular. Evite acusações sem provas em contextos formais.
  • É ofensivo chamar alguém 'raposa' neste contexto?
    Pode ser percebido como acusatório. Em discurso público ou profissional, prefira linguagem mais neutra até ter evidências.
  • Existe equivalente em inglês?
    Sim: 'wolf in sheep's clothing' é um equivalente frequente que transmite a mesma ideia de dissimulação predatória.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir contra discursos ou gestos de aparente bondade quando o orador tem interesse pessoal oculto.
  • Registo: coloquial, proverbio popular; adequado em conversas informais, textos de opinião ou advertências.
  • Tom: crítico; pode ser usado de forma irónica ou acusatória. Evita‑lo em contexto formal sem provas.
  • Gramática: funciona como frase completa ou parte de uma oração explicativa (ex.: 'Isto foi a raposa a pregar às galinhas').

Exemplos

  • Na campanha, o candidato falou muito em apoio às pequenas empresas, mas as suas propostas só favoreciam grandes grupos — parecia a raposa a pregar às galinhas.
  • O consultor elogiava a equipa e dava conselhos moralizadores; poucos confiaram — foi a raposa a pregar às galinhas.

Variações Sinónimos

  • A raposa reza às galinhas
  • Raposa que prega às galinhas
  • Lobo em pele de cordeiro
  • Falso amigo

Relacionados

  • As aparências enganam
  • Nem tudo o que reluz é ouro
  • Cuidado com o falso amigo

Contrapontos

  • Não julgue pelas aparências — algumas pessoas que parecem bem intencionadas realmente ajudam.
  • Quem confia, por vezes, promove relações e cooperação; nem toda reserva é prudência excessiva.

Equivalentes

  • inglês
    Wolf in sheep's clothing
  • espanhol
    Lobo con piel de cordero
  • francês
    Loup en peau d'agneau
  • italiano
    Lupo travestito da agnello

Provérbios