A raposa conhece‑se pela cauda

A raposa se conhece pela cauda.
 ... A raposa se conhece pela cauda.

A natureza ou o carácter de alguém acaba por se revelar através de sinais exteriores ou de comportamentos, por mais que tente disfarçar.

Versão neutra

Conhece‑se a raposa pela cauda.

Faqs

  • Significa que não se deve confiar em ninguém?
    Não necessariamente. O provérbio indica que traços persistentes acabam por se notar, mas não justifica a desconfiança universal. Deve servir como alerta e levar a observar factos em vez de preconceitos.
  • Pode ser usado sobre alguém que mudou de comportamento?
    Usá‑lo nesse contexto exige cuidado. Pode ser injusto se a mudança for comprovada; o provérbio traduz um princípio geral, não uma regra absoluta.
  • Qual é a diferença para 'A leopard can't change its spots'?
    Ambos exprimem a ideia de que a natureza se revela, mas cada expressão tem nuances culturais. A versão inglesa enfatiza que traços fundamentais são difíceis de alterar; a portuguesa recorre à imagem da cauda da raposa como sinal identificador.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar desconfiança quando pequenos sinais apontam para um traço de carácter persistente.
  • Empregado frequentemente em contextos de alerta contra fingimentos, hipocrisia ou fraude.
  • Deve ser usado com cautela para não justificar preconceitos ou impedir a possibilidade de mudança pessoal.

Exemplos

  • O novo gerente prometia inovação, mas, depois da primeira semana, já se via o mesmo autoritarismo — a raposa se conhece pela cauda.
  • Quando alguém de fora mostra repetidas promessas por cumprir, os colegas costumam dizer que a raposa se conhece pela cauda.
  • Na política, pequenos gestos e escolhas revelam intenções; por isso muitos comentam que a raposa se conhece pela cauda.

Variações Sinónimos

  • A raposa conhece‑se pela cauda.
  • Pela cauda se conhece a raposa.
  • A raposa vê‑se pela cauda.

Relacionados

  • A mentira tem perna curta.
  • Não se deve julgar um livro pela capa.
  • A aparência por vezes engana.

Contrapontos

  • As pessoas podem mudar com o tempo e com esforço — não convém condenar alguém apenas por um sinal.
  • Não se deve julgar apenas por aparências: um erro isolado não define o carácter.
  • Dar uma segunda hipótese pode revelar que o comportamento inicial era circunstancial.

Equivalentes

  • inglês
    A leopard can't change its spots.
  • espanhol
    La zorra muda el pelo, pero no el vicio.
  • francês
    On ne se refait pas.
  • alemão
    An den Taten erkennt man den Menschen.