A adversidade revela a verdadeira natureza ou capacidade das pessoas; nas dificuldades as fraquezas ficam expostas.
Versão neutra
O carácter e as capacidades das pessoas tornam‑se evidentes em situações de dificuldade.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que as dificuldades fazem emergir o verdadeiro carácter, habilidade ou fragilidade das pessoas; aquilo que se esconde nas situações fáceis torna‑se visível na adversidade.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se comenta o comportamento de alguém perante uma crise ou prova, sobretudo de forma analítica ou crítica. Evitar em situações em que se pretende consolar ou apoiar.
É um provérbio ofensivo? Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser usado de modo julgador. Deve‑se ter cuidado para não rotular ou culpar pessoas que agem de modo diferente por motivos legítimos.
Notas de uso
Uso: comentário sobre comportamentos humanos expostos em situações difíceis ou de crise.
Registo: popular e proverbial; adequado em conversas informais, textos sobre carácter e avaliações de conduta.
Tom: pode ser usado de forma crítica ou realista; evitar quando se pretende apoio ou empatia em vez de julgamento.
Contexto literal: refere-se ao facto de aves pequenas procurarem abrigo com a chegada do mau tempo, metáfora para pessoas vulneráveis.
Exemplos
Quando a fábrica fechou, vimos quem realmente apoiava os colegas — à rola e ao pardal não engana o temporal.
Ele manteve‑se calmo e ajudou toda a equipa durante a crise; é verdade aquilo do provérbio: o temporal não engana.
Variações Sinónimos
Ao primeiro temporal vê‑se quem é quem.
Na tempestade não se enganam a rola e o pardal.
Quando vem a tempestade, mostra‑se o carácter.
Relacionados
Na tempestade se conhece o marinheiro.
Em tempos difíceis se conhecem os verdadeiros amigos.
A ocasião faz o ladrão (no sentido de revelar tendências)
Contrapontos
Nem sempre a crise revela carácter: circunstâncias externas (pressão económica, medo, saúde) podem condicionar comportamentos.
O provérbio pode incentivar julgamentos rápidos; é importante distinguir entre falta de resiliência e impossibilidade prática.
Usá‑lo para estigmatizar pessoas em situação de vulnerabilidade ou para justificar falta de apoio não é apropriado.
Equivalentes
inglês When the going gets tough, the tough get going. / You see a man's true character in a crisis.
espanhol En la tempestad se conoce al marinero.
francês C'est dans la tempête qu'on reconnaît le marin.