A rola geme, e palra o estorninho.

A rola geme, e palra o estorninho.
 ... A rola geme, e palra o estorninho.

Contraste entre quem demonstra dor ou sentimento e quem se limita a falar ou a tagarelar; aponta diferentes reacções perante um mesmo facto.

Versão neutra

Uns lamentam; outros apenas tagarelam.

Faqs

  • Qual é o significado deste provérbio?
    Refere‑se ao contraste entre quem demonstra dor ou actua e quem se limita a falar, frequentemente com tom crítico sobre a inutilidade da 'palra'.
  • Quando posso usar esta expressão?
    Em contextos coloquiais para comentar reacções diferentes a um evento — por exemplo, quando há sofrimento real mas também muita especulação ou conversa vazia.
  • É um provérbio antigo ou regional?
    Trata‑se de uma expressão com sabor tradicional; a sua origem concreta não é conhecida e pode aparecer em registos regionais ou literários. Em uso corrente soa algo arcaica ou lírica.
  • Insinua sempre censura a quem fala?
    Não necessariamente; embora frequentemente usado de forma crítica, também pode ser uma observação neutra sobre a diversidade de reacções humanas.

Notas de uso

  • Frase proverbial usada para comentar situações em que algumas pessoas sentem/agem e outras apenas falam, muitas vezes sem ajudar.
  • Tom frequentemente crítico ou irónico: destaca falta de substância nas reacções de quem apenas 'palra'.
  • Registo coloquial; pode soar arcaico ou regional em falas literárias ou encantadas.
  • Também serve para sublinhar a diversidade de reacções humanas — nem sempre significa censura, pode ser observação neutra.

Exemplos

  • Quando a fábrica fechou, os trabalhadores choraram e muitos comentadores limitaram‑se a especular — a rola geme, e palra o estorninho.
  • Na reunião sobre o projeto falhado, houve quem mostrasse arrependimento e outros que não disseram nada útil; era o velho ditado: a rola geme, e palra o estorninho.

Variações Sinónimos

  • Uns lamentam, outros falam.
  • Há quem sinta e há quem só comente.
  • Cada um reage à sua maneira.

Relacionados

  • Falar é fácil, fazer é que custa.
  • Quem muito fala dá bom dia a cavalo.
  • Cada um com o seu feitio.

Contrapontos

  • Nem sempre quem fala é inútil: a palavra pode consolar ou organizar acções; criticar a 'palra' ignora esse papel social.
  • Interpretar o provérbio como censura à conversa social pode ser redutor — alguns comentadores podem estar a recolher informação útil.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    The dove moans, and the starling chatters.
  • Inglês (conceptual)
    Some mourn, others merely talk.
  • Espanhol
    La tórtola gime y el estornino parlotea.
  • Francês (conceptual)
    Certains pleurent, d'autres bavardent.