A ruim ovelha, a lã se lhe pega.
Más companhias ou más influências tendem a marcar ou corromper quem se lhes aproxima.
Versão neutra
Más companhias acabam por influenciar quem com elas se mistura.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que a proximidade com pessoas ou ambientes negativos tende a influenciar e a manchar o comportamento ou a reputação de alguém. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao advertir alguém sobre escolhas de companhia ou ao comentar sobre como um ambiente pode alterar hábitos e reputação; deve ser usado com cautela para não estigmatizar. - É uma afirmação absoluta?
Não. Trata-se de uma generalização e de um aviso baseado em tendência social; há sempre exceções e factores pessoais que modulam a influência. - Qual é a origem do provérbio?
Vem da sabedoria popular rural ligada ao pastoreio: a observação de que estar próximo de algo sujo ou ruim tende a transmitir essa sujidade. A origem exacta não é documentada.
Notas de uso
- Usa-se para advertir sobre a influência de pessoas ou ambientes negativos na conduta e reputação de alguém.
- Frequentemente aplicado em contexto social, escolar, profissional ou familiar como conselho preventivo.
- Não é uma afirmação absoluta: serve como aviso, não como prova de culpa automática.
- Tomar cuidado para não estigmatizar indevidamente; o provérbio refere-se a tendência, não a destino inevitável.
Exemplos
- Não te queixes depois se começares a faltar às aulas; a ruim ovelha, a lã se lhe pega — escolhe bem as tuas amizades.
- Num ambiente de trabalho em que a corrupção é tolerada, é fácil perder padrões éticos; a ruim ovelha, a lã se lhe pega.
Variações Sinónimos
- Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és.
- Quem com porcos se mistura, farelos come.
- Uma maçã podre estraga as outras.
Relacionados
- Quem com porcos se mistura, farelos come.
- Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és.
- Uma maçã podre estraga as outras.
Contrapontos
- Nem toda a gente é facilmente corrompida; existem pessoas que resistem a más influências.
- Companhias positivas também podem transformar alguém para melhor — a proximidade pode ter efeitos positivos.
- Generalizações podem levar a estigmas; cada caso deve ser avaliado individualmente.
Equivalentes
- Inglês
One bad apple spoils the barrel / Bad company corrupts good character. - Espanhol
Dime con quién andas y te diré quién eres. - Francês
Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.