A seu salvo está o que repica os sinos

A seu salvo está o que repica os sinos.
 ... A seu salvo está o que repica os sinos.

Quem anuncia ou alerta publicamente fica protegido/dispensado de culpa ou reprovação; quem toma a iniciativa pública tende a ficar a salvo.

Versão neutra

Fica protegido quem anuncia ou chama a atenção publicamente.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que quem anuncia, alerta ou toma uma acção pública normalmente fica protegido de certas culpas ou críticas — deriva da ideia de que o acto público de repicar sinos justificava ou protegia o agente.
  • Este provérbio ainda é usado no português contemporâneo?
    É relativamente arcaico e menos comum no uso corrente; aparece sobretudo em textos literários, comentários irónicos ou quando se quer dar um tom popular/antigo à fala.
  • Posso usar este provérbio para dizer que alguém está impune por fazer barulho?
    Sim, mas com cuidado: a expressão transmite uma ideia de protecção por iniciativa pública, não de impunidade absoluta. Pode ser interpretada negativamente se usada para justificar exibicionismo.

Notas de uso

  • Sentido literal: refere‑se ao sineiro (quem toca/repica os sinos) que, por desempenhar um serviço público, gozaria de proteção ou isenção de censura.
  • Sentido figurado: aplica‑se a quem chama a atenção, denuncia, avisa ou assume uma acção visível e, por isso, evita certas culpas ou críticas.
  • Registo: expressão arcaica/folclórica; é mais comum em contextos literários, críticos ou para dar cor popular a um argumento.
  • Cautela: pode ser entendida como justificativa de exibicionismo ou autoproclamação; usar apenas quando a nuance de 'proteção por aviso/serviço público' for clara.

Exemplos

  • Quando a fábrica detectou a fuga de gás, foi quem tocou o alarme e avisou os vizinhos que acabou por evitar piores responsabilidades: a seu salvo está o que repica os sinos.
  • Na reunião, a funcionária que expôs o problema ficou imune a críticas posteriores; às vezes, a seu salvo está o que repica os sinos.
  • Ao denunciar irregularidades, o director pensou que, ao tornar o assunto público, estaria a seu salvo — a expressão resume bem essa ideia.

Variações Sinónimos

  • A salvo está quem toca os sinos
  • Quem repica os sinos está a salvo
  • Faz barulho e fica a salvo

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem avisa amigo é
  • Quem primeiro grita, menos culpa tem

Contrapontos

  • Silêncio é ouro — defende discrição em vez de alarme público
  • Quem cala, consente — sugere que ficar calado tem vantagens diferentes
  • A modéstia é uma virtude — critica a exposição pública gratuita

Equivalentes

  • inglês
    Forewarned is forearmed (semelhante no sentido de vantagem por avisar), literal: "He who rings the bells is safe" (tradução direta)
  • espanhol
    Más vale prevenir que curar (equivalente conceptual); literal: "El que tañe las campanas está a salvo" (tradução directa, pouco usada)
  • francês
    Mieux vaut prévenir que guérir (equivalente conceptual); literal: "Celui qui sonne les cloches est sauf" (tradução directa)