A tua batata está assando.

A tua batata está assando.
 ... A tua batata está assando.

Indica que alguém está em apuros ou que o seu destino/resultado está praticamente decidido — geralmente com sentido negativo (problema, punição ou consequência inevitável).

Versão neutra

Estás em apuros; o teu destino está praticamente decidido.

Faqs

  • Significa sempre que haverá punição?
    Não necessariamente. Muitas vezes indica que a situação está quase irremediável ou que a consequência é provável, mas o termo não especifica que tipo de consequência haverá — pode ser punição, crítica, perda de oportunidade, etc.
  • Posso usar esta expressão no trabalho?
    Melhor evitar em contextos formais ou profissionais porque é coloquial e pode ser interpretada como ameaçadora. Em conversas informais entre colegas pode ocorrer, dependendo do grau de confiança.
  • Tem conotação regional?
    É uma expressão coloquial contemporânea e compreensível em português europeu; variantes semelhantes surgem noutras regiões, mas o uso exacto e frequência podem variar.

Notas de uso

  • Uso coloquial e informal; aparece em registos orais e mensagens informais.
  • O tom pode ser jocoso, ameaçador ou preocupante, dependendo do contexto e da entoação.
  • Não é próprio de linguagem formal escrita; evitar em contextos profissionais formais.
  • Pode ser dirigida a uma terceira pessoa (sobre alguém) ou directamente a quem está ‘em apuros’.
  • Em algumas situações funciona como aviso: a consequência está a acontecer ou é inevitável.

Exemplos

  • Quando o chefe descobriu o erro repetido, o colega olhou para ele e disse baixinho: «A tua batata está assando.»
  • Depois de ser apanhado a mentir, percebeu que a sua batata estava a assar — ia ser chamado à direção e responsabilizado.
  • No jogo, depois daquele golo, o treinador murmurou para o adversário: «A tua batata está assando», referindo-se à iminente derrota.

Variações Sinónimos

  • A tua galinha está assada. (menos comum)
  • A tua sorte está selada.
  • A tua vida vai arder. (idiomático/forte)
  • A tua sorte acabou.
  • O teu destino está selado.

Relacionados

  • A sorte está lançada.
  • O ganso está cozido. (equivalente em inglês: your goose is cooked)
  • Estás perdido.
  • Já era — não há volta a dar.

Contrapontos

  • Ainda há tempo — nada está decidido.
  • Nem tudo está perdido.
  • Há sempre hipótese de inverter o resultado com esforço.

Equivalentes

  • Inglês
    Your goose is cooked. (indicates someone is in trouble or their fate is sealed)
  • Espanhol
    Se te han acabado las cartas. / Estás acabado. (construções idiomáticas com sentido semelhante)