A uns parem os bois; a outros morrem as vacas.

A uns parem os bois; a outros morrem as vacas.
 ... A uns parem os bois; a outros morrem as vacas.

Comentário sobre a desigualdade da sorte: enquanto alguns têm boa fortuna, outros sofrem infortúnios.

Versão neutra

Uns têm sorte; outros têm azar.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que a sorte é desigual: enquanto uns beneficiam de acontecimentos favoráveis, outros sofrem contratempos, muitas vezes sem razão aparente.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Usa‑se para comentar diferenças de fortuna entre pessoas, em tom resignado, crítico ou irónico — por exemplo, após um resultado inesperado que favoreceu alguém.
  • É um provérbio ofensivo?
    Em geral não é ofensivo; contudo, pode ser interpretado como insensível se usado para minimizar o sofrimento alheio.
  • De onde vem a referência a bois e vacas?
    Refere‑se à realidade rural tradicional, em que bois e vacas representavam riqueza e sobrevivência; simbolizam aqui fortuna e perdas materiais.

Notas de uso

  • Usa‑se para exprimir resignação ou surpresa perante a injustiça aparente do destino.
  • Tem tom geralmente irónico ou fatalista, dependendo do contexto.
  • Remete para um contexto rural (bois, vacas) e, por isso, é mais frequente em zonas ou discursos com matriz campestre.
  • Não é uma afirmação de causa e efeito; refere‑se à aleatoriedade da sorte, não a mérito.

Exemplos

  • Depois de tantos anos a trabalhar, o João ganhou a lotaria; a uns parem os bois, a outros morrem as vacas, pensei eu com pesar.
  • Enquanto a família do Pedro herdou a quinta inteira, a nossa acabou por ser vendida — a uns parem os bois; a outros morrem as vacas.

Variações Sinónimos

  • Uns têm sorte, outros não.
  • Há quem tenha sorte e há quem não a tenha.
  • A uns calha bom fado; a outros calha azar.

Relacionados

  • Nem tudo corre bem para todos.
  • A vida não é justa.
  • Sorte e azar na vida quotidiana.

Contrapontos

  • Cada um colhe o que semeia. (valoriza esforço e responsabilidade)
  • Quem não trabalha não come. (enfatiza mérito e trabalho)
  • A sorte favorece os audazes. (atribui resultado à iniciativa)

Equivalentes

  • inglês
    Some people are born lucky, others aren't / Some have all the luck.
  • espanhol
    A unos les va bien y a otros les va mal.
  • francês
    Les uns ont de la chance, les autres pas.