A velhaco, velhaco e meio.

A velhaco, velhaco e meio.
 ... A velhaco, velhaco e meio.

Conselho popular para responder à astúcia ou à desonestidade com igual ou maior astúcia, evitando ser-se prejudicado.

Versão neutra

Ao aldrabão, aldrabão e meio.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É usado em situações coloquiais para justificar resposta astuta ou proporcional perante truques, burlas ou desonestidade. Não é uma recomendação para actos ilícitos ou violência.
  • O provérbio incentiva a vingança?
    Implica retaliação na mesma chave (astúcia por astúcia). Pode ser interpretado como incentivo à vingança, pelo que convém aplicar com critério e dentro da lei.
  • Existe uma forma mais corrente?
    Sim. 'Ao velhaco, velhaco e meio' ou variantes com 'malandro' e 'aldrabão' são formas mais frequentes e gramaticalmente claras.

Notas de uso

  • Expressão da linguagem popular; registada em contexto coloquial e regional.
  • Forma comum e mais correta gramaticalmente: 'Ao velhaco, velhaco e meio'.
  • Implica uma resposta na mesma chave (astúcia por astúcia), não necessariamente violência física.
  • Uso polémico: pode justificar comportamento retalhador; convém considerar alternativas éticas e legais.

Exemplos

  • Quando viram que o concorrente estava a passar preços falsos, disseram: 'A velhaco, velhaco e meio' e reforçaram a vigilância para o apanhar em contradição.
  • Mariana avisou o irmão: 'Não deixes que te enganem — às vezes é preciso ser esperto; a velhaco, velhaco e meio.'

Variações Sinónimos

  • Ao malandro, malandro e meio
  • Ao ladrão, ladrão e meio
  • Dar o troco na mesma moeda
  • Quem com maldade age, com maldade responda

Relacionados

  • Dar com a mesma moeda
  • Fight fire with fire (equivalente em inglês)
  • Quem não tem cão caça com gato (usar meios disponíveis)

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (preferir evitar o conflito)
  • Fazer ao outro o que gostarias que te fizessem (regra áurea)
  • A melhor vingança é o sucesso (resposta não confrontacional)

Equivalentes

  • inglês
    Fight fire with fire / Tit for tat
  • espanhol
    Al ladrón, ladrón y medio (variante literal informal) / Ojo por ojo (equivalente de retaliação)
  • francês
    À coquin, coquin et demi (tradução literal pouco usada) / Rendre la pareille

Provérbios