Pé velhaco não precisa de sapato

Pé velhaco não precisa de sapato ... Pé velhaco não precisa de sapato

Quem é astuto ou experiente consegue safar-se sem ajudas visíveis; a habilidade dispensa artifícios exteriores.

Versão neutra

Pessoa astuta não precisa de algo exterior para se defender ou destacar-se.

Faqs

  • O que quer dizer 'velhaco' neste provérbio?
    Aqui 'velhaco' tende a significar 'astuto' ou 'vivaz' — alguém com habilidade prática ou manha para resolver problemas; dependendo do contexto pode ter conotação negativa (trapaceiro).
  • Posso usar o provérbio num e-mail de trabalho?
    Melhor evitar em comunicações formais. O termo 'velhaco' é ambíguo e pode ser interpretado como insulto. Use uma versão neutra (ex.: 'Pessoa astuta não precisa de artifícios').
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para elogiar engenho, improvisação ou autonomia; também pode ser usado ironicamente para apontar esperteza excessiva.

Notas de uso

  • Registo informal e regional — usado em conversa coloquial para louvar ou reconhecer engenho e autonomia.
  • A palavra «velhaco» pode ter tom positivo (astuto, vivaz) ou pejorativo (trapaceiro). Contextualizar o sentido para evitar ofensa.
  • Emprega-se tanto para elogiar recurso e independência como, ironicamente, para criticar esperteza excessiva.
  • Não é adequado em contextos formais ou profissionais sem clarificação devido à ambiguidade do termo «velhaco».

Exemplos

  • Numa reunião, quando faltaram recursos, ela resolveu o problema com engenho — pé velhaco não precisa de sapato.
  • O técnico consertou o motor com ferramentas improvisadas; mostrou que, às vezes, pé velhaco não precisa de sapato.

Variações Sinónimos

  • Pé esperto não precisa de sapato
  • Quem é astuto não precisa de artifícios
  • Quem tem engenho não precisa de ajuda exterior
  • Pé velhaco não carece de sapato

Relacionados

  • Quem tem boca vai a Roma (valorização do engenho e iniciativa)
  • Quem não arrisca não petisca (coragem e iniciativa compensam falta de recursos)
  • À esperteza não há quem resista (estima pela astúcia)

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (valorização da preparação e da proteção, em oposição à confiança exclusiva na astúcia)
  • Mesmo o mais astuto pode precisar de apoio — esperteza não substitui segurança
  • Usar esperteza em vez de regras pode ser perigoso; cumprimento de normas tem valor prático

Equivalentes

  • English (literal/approx.)
    A crafty foot needs no shoe (literal/approximate: resourcefulness dispenses with aids)
  • Español (aprox.)
    Pie vivo no necesita zapato (traducción aproximada: la astucia prescinde de ayudas)
  • Français (aprox.)
    Un pied rusé n'a pas besoin de chaussure (approx.: la débrouillardise remplace les artifices)

Provérbios