A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco.

Proverbios Judaicos - A verdade está toda com Deu ... A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco.
Proverbios Judaicos

Afirma que a verdade plena pertence a Deus, enquanto os seres humanos só detêm uma parte limitada e imperfeita dela; defende humildade epistemológica.

Versão neutra

A verdade plena pertence a Deus; nós conhecemos apenas parte dela.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio de forma simples?
    Significa que a verdade completa cabe a Deus e que os humanos conhecem apenas uma parte dela, portanto é um apelo à humildade nas afirmações.
  • É um provérbio religioso?
    Tem origem em sensibilidades religiosas e é frequentemente usado em contextos cristãos, mas também circula na linguagem comum com significado epistemológico mais amplo.
  • Pode ser usado para encerrar discussões?
    Pode ser invocado para moderar certezas, mas usá-lo para silenciar críticas ou evitar responsabilidade é questionável; é melhor servir de convite ao diálogo humilde.
  • Há alternativas se eu quiser dizer algo semelhante sem conotação religiosa?
    Sim: expressões como «Ninguém sabe tudo» ou «O conhecimento humano é limitado» transmitem a mesma ideia sem referência divina.

Notas de uso

  • Empregado para incentivar humildade em debates religiosos, morais ou filosóficos.
  • Pode ser usado para relativizar certezas humanas e reconhecer limites do conhecimento.
  • Em contexto moderno pode servir tanto como lembrança ética quanto como recurso retórico para evitar críticas.
  • Usar com cuidado: invocado indevidamente pode silenciar escrutínio legítimo ou justificar passividade.

Exemplos

  • Numa conversa sobre certezas religiosas, ela comentou: «A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco», para lembrar que devemos ser moderados nas afirmações absolutas.
  • Num seminário sobre história das ciências, o professor usou o provérbio para ilustrar que o conhecimento científico é provisório: «A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco» — isto é, as teorias humanas são parciais e sujeitas a revisão.

Variações Sinónimos

  • A verdade pertence a Deus, nós só temos um pedaço.
  • Só Deus tem a verdade toda; nós temos só um pouco.
  • A verdade é de Deus; o homem conhece apenas uma parte.

Relacionados

  • Errar é humano, perdoar é divino.
  • Só Deus sabe.
  • Ninguém tem a verdade toda.

Contrapontos

  • Perspetiva secular e científica: a verdade é produzida e verificada pela investigação humana, não atribuída exclusivamente a uma autoridade divina.
  • Crítica sociopolítica: a frase pode ser usada para legitimar a inércia ou para silenciar vozes dissidentes invocando autoridade divina.
  • Epistemologia moderna: defende-se que a verdade pode ser aproximada comunitária e metodologicamente, não apenas revelada.

Equivalentes

  • Inglês
    The whole truth belongs to God, and only a little to us.
  • Castelhano
    La verdad la tiene Dios entera, y nosotros sólo un poco.
  • Francês
    La vérité appartient tout entière à Dieu, et nous n'en avons qu'un peu.
  • Alemão
    Die ganze Wahrheit liegt bei Gott, und ein wenig bei uns.