A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco.
Proverbios Judaicos
Afirma que a verdade plena pertence a Deus, enquanto os seres humanos só detêm uma parte limitada e imperfeita dela; defende humildade epistemológica.
Versão neutra
A verdade plena pertence a Deus; nós conhecemos apenas parte dela.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio de forma simples?
Significa que a verdade completa cabe a Deus e que os humanos conhecem apenas uma parte dela, portanto é um apelo à humildade nas afirmações. - É um provérbio religioso?
Tem origem em sensibilidades religiosas e é frequentemente usado em contextos cristãos, mas também circula na linguagem comum com significado epistemológico mais amplo. - Pode ser usado para encerrar discussões?
Pode ser invocado para moderar certezas, mas usá-lo para silenciar críticas ou evitar responsabilidade é questionável; é melhor servir de convite ao diálogo humilde. - Há alternativas se eu quiser dizer algo semelhante sem conotação religiosa?
Sim: expressões como «Ninguém sabe tudo» ou «O conhecimento humano é limitado» transmitem a mesma ideia sem referência divina.
Notas de uso
- Empregado para incentivar humildade em debates religiosos, morais ou filosóficos.
- Pode ser usado para relativizar certezas humanas e reconhecer limites do conhecimento.
- Em contexto moderno pode servir tanto como lembrança ética quanto como recurso retórico para evitar críticas.
- Usar com cuidado: invocado indevidamente pode silenciar escrutínio legítimo ou justificar passividade.
Exemplos
- Numa conversa sobre certezas religiosas, ela comentou: «A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco», para lembrar que devemos ser moderados nas afirmações absolutas.
- Num seminário sobre história das ciências, o professor usou o provérbio para ilustrar que o conhecimento científico é provisório: «A verdade está toda com Deus, e um pouco conosco» — isto é, as teorias humanas são parciais e sujeitas a revisão.
Variações Sinónimos
- A verdade pertence a Deus, nós só temos um pedaço.
- Só Deus tem a verdade toda; nós temos só um pouco.
- A verdade é de Deus; o homem conhece apenas uma parte.
Relacionados
- Errar é humano, perdoar é divino.
- Só Deus sabe.
- Ninguém tem a verdade toda.
Contrapontos
- Perspetiva secular e científica: a verdade é produzida e verificada pela investigação humana, não atribuída exclusivamente a uma autoridade divina.
- Crítica sociopolítica: a frase pode ser usada para legitimar a inércia ou para silenciar vozes dissidentes invocando autoridade divina.
- Epistemologia moderna: defende-se que a verdade pode ser aproximada comunitária e metodologicamente, não apenas revelada.
Equivalentes
- Inglês
The whole truth belongs to God, and only a little to us. - Castelhano
La verdad la tiene Dios entera, y nosotros sólo un poco. - Francês
La vérité appartient tout entière à Dieu, et nous n'en avons qu'un peu. - Alemão
Die ganze Wahrheit liegt bei Gott, und ein wenig bei uns.