Água e pão comida de cão (de corrida se vão)

Água e pão comida de cão (de corrida se vão).
 ... Água e pão comida de cão (de corrida se vão).

Critica provisões ou tratamento demasiado escassos — quem só recebe água e pão não fica; parte ou abandona rapidamente.

Versão neutra

Pão e água são alimentação insuficiente; quem recebe apenas isso tende a partir ou recusar a oferta.

Faqs

  • O que significa literalmente o provérbio?
    Literalmente refere-se a dar apenas água e pão como refeição, ou seja, uma alimentação muito fraca e insuficiente.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar situações em que se oferece algo manifestamente insuficiente — salários baixos, alojamento pobre, apoio simbólico — e para dizer que assim as pessoas não permanecem.
  • É ofensivo usar esta expressão?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas tem tom pejorativo: compara a oferta a comida para animais. Deve‑se ter cuidado para não estigmatizar ou humilhar pessoas.

Notas de uso

  • Expressa insatisfação com alimentação, salários ou condições insuficientes.
  • Tom geralmente crítico ou pejorativo; implica que o oferecido é indigno ou insuficiente.
  • A parte final «de corrida se vão» reforça que, nessa situação, as pessoas / trabalhadores se vão embora depressa.
  • Uso coloquial; aplicado tanto a situações literais (comer) como metafóricas (pagamentos, condições de trabalho).
  • Evitar uso ofensivo quando se compara pessoas a animais; contexto e intenção importam.

Exemplos

  • Se lhes oferecem só água e pão como salário e condições, não admira que se vão embora — água e pão, comida de cão (de corrida se vão).
  • Prometeram apoio, mas deram-nos apenas o básico; isso é água e pão, comida de cão — ninguém fica motivado assim.
  • Numa situação literal: num abrigo temporário sem refeições adequadas, as pessoas não querem ficar; pão e água não chegam.
  • Quando a empresa cortou benefícios e manteve só o essencial, muitos colaboradores saíram — água e pão, comida de cão.

Variações Sinónimos

  • Pão e água
  • Comer pão e água
  • Comida de cão

Relacionados

  • Quem não tem pão, que não parta (uso distinto mas relativo à alimentação e partilha)
  • Quem dá aos pobres sacode a mão (comentário sobre generosidade insuficiente)
  • Comer às aranhas (expressão de escassez)

Contrapontos

  • Mais vale pão e água que nada — aceita-se o mínimo quando não há alternativa.

Equivalentes

  • inglês
    Bread and water (to live on bread and water) — to subsist on very little; meagre provisions.
  • francês
    Pain et eau — expression de subsistance minimale, indiquant une alimentation peu satisfaisante.
  • espanhol
    Pan y agua (vivir a pan y agua) — subsistir con lo mínimo; raciones escasas.

Provérbios