Expressão jocosa para anunciar a chegada do vinho (ou de um banquete) e provocar alegria no momento de comer/beber; usada também metaforicamente para celebrar a chegada de algo desejado.
Versão neutra
Alegrem‑se, tripas, que aí vem o vinho.
Faqs
O que quer dizer 'tripas' neste provérbio? Aqui 'tripas' refere‑se coloquialmente ao estômago ou ao apetite; é uma forma popular e um pouco rústica de invocar a parte do corpo associada à fome e ao prazer de comer e beber.
Quando é apropriado usar este provérbio? Em contextos informais, especialmente em jantares, festas ou conversas bem‑humoradas para anunciar a chegada de bebida/comida ou para celebrar uma boa notícia. Deve evitar‑se em ambientes formais ou com pessoas que prefiram linguagem mais cortês.
Tem origem literária ou regional conhecida? Não há documentação segura de origem literária especificada; trata‑se de uma expressão popular de uso coloquial em Portugal, possivelmente com raízes rurais e festivas. Por isso a origem fica desconhecida.
Há variações modernas? Sim: costuma atualizar‑se a grafia para 'aí' e a conjugação do verbo para formas plurais mais correntes ('Alegrem‑se, tripas, que aí vem o vinho'). Também se adapta o sentido para ocasiões metafóricas.
Notas de uso
Registo informal e humorístico; costuma aparecer em contextos festivos ou de convívio.
Forma arcaica/imprópria: 'ai' no provérbio original é uma grafia antiga; a forma moderna é 'aí'.
Pode empregar‑se literalmente (quando chega vinho/comida) ou figurativamente (quando chega uma recompensa, notícia boa ou alívio).
Cuidado com o público: a palavra 'tripas' é coloquial e pode soar rude em contextos formais.
Existe jogo de palavras com o prato tradicional português 'tripas' (por exemplo, 'tripas à moda do Porto'), o que pode conferir um duplo sentido regional.
Exemplos
Quando puseram a garrafa na mesa, o avô sorriu e exclamou: «Alegrai‑vos, tripas, que aí vem o vinho».
Depois de semanas de trabalho intenso, receberam o prémio e, em tom jocoso, alguém disse: «Alegrai‑vos, tripas, que aí vem o vinho» — para celebrar o descanso vindouro.
Ao abrir a porta da tasca com as travessas na mão, o dono anunciou brincando: «Alegrai‑vos, tripas, que aí vem o vinho!»
Variações Sinónimos
Alegrai‑vos, tripas, que aí vem o vinho (grafia com 'aí')
Alegrem‑se, estômagos, que aí vem o vinho
Vem o vinho, alegrem‑se as tripas
Alegrem‑se, pois vem o copo
Relacionados
Quem tem boca vai a Roma (sobre aproveitar oportunidades)
Comer e calar (referente a apreciar sem discutir)
À mesa, cada um comanda o seu garfo (sobre o prazer de comer)
Contrapontos
Água e pão são suficientes (valoriza sobriedade em vez de festa)
Nem sempre o vinho é bem‑vindo (avisando que nem tudo o que chega é desejável)
Mais vale pouco e bom do que muito e mal (moderação em oposição ao festejo desmedido)
Equivalentes
Inglês Rejoice, belly, for here comes the wine.
Espanhol Alegraos, tripas, que viene el vino.
Francês Réjouissez‑vous, ventres, voici le vin.
Alemão Freut euch, Bäuche, denn hier kommt der Wein.