Amarra-se o burro como o dono manda.
Fazer as coisas conforme as instruções ou autoridade de quem tem responsabilidade ou poder.
Versão neutra
Faz‑se do modo que o responsável determina.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo se faz conforme a vontade, instrução ou autoridade de quem tem responsabilidade ou poder sobre a situação. - Em que contextos posso usar‑lo?
Pode usar‑se para explicar ou justificar a execução de uma ordem, em contextos informais, especialmente quando se quer sublinhar que a decisão veio de alguém com autoridade. - É considerado ofensivo ou antiquado?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas tem registo popular e rural; pode soar antiquado ou autoritário se usado para justificar decisões contestáveis.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar que algo foi feito segundo determinação de quem manda ou tem responsabilidade.
- Tom típico: explicativo ou justificativo; pode ser usado de forma neutra ou para legitimar autoridade.
- Registo: popular, coloquial; conotação rural e tradicional.
- Cautela: pode soar conservador ou autoritário se usado para encobrir decisões injustas.
Exemplos
- Quando perguntaram por que seguiam aquele procedimento, ele respondeu: «Amarra‑se o burro como o dono manda» — isto é, foi feito por ordem da chefia.
- Na pequena quinta, todas as tarefas diárias corriam segundo o plano do patrão: amarra‑se o burro como o dono manda.
Variações Sinónimos
- Amarra‑se o burro conforme o dono quer.
- Faz‑se como o dono manda.
- Amarra‑se o jumento como o dono ordena.
Relacionados
- Fazer o que o patrão manda (expressão comum)
- Provérbios sobre autoridade e obediência
Contrapontos
- Cada um sabe de si — enfatiza autonomia individual.
- Segue o teu caminho — sugere agir segundo a própria vontade ou julgamento.
Equivalentes
- Inglês
You tie the donkey the way the owner commands / Do as you're told. - Espanhol
Se ata el burro como manda el dueño. - Francês
On attache l'âne comme le maître le veut.