Amigado com fé casado é

Amigado com fé casado é.
 ... Amigado com fé casado é.

Diz que uma relação sustentada pela fé, confiança ou compromisso é equivalente, em termos de união e reconhecimento social, a um casamento formal.

Versão neutra

Estar unido pela fé equivale a estar casado.

Faqs

  • Qual é o sentido principal deste provérbio?
    Significa que uma relação fundamentada na fé, confiança ou compromisso é vista pela comunidade como equivalente a um casamento.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É mais apropriado em registos coloquiais ou literários; em contextos formais ou jurídicos convém evitar, pois não tem validade legal.
  • Tem conotação religiosa?
    Pode ter, visto que usa a palavra 'fé', mas frequentemente refere‑se de forma mais ampla à confiança ou cumplicidade entre pessoas, não necessariamente à religião.

Notas de uso

  • Provérbio tradicional, de tom popular e possivelmente regional.
  • Usa-se para elogiar uma dupla ou casal cuja ligação é estável e baseada em crença mútua, confiança ou convicções partilhadas.
  • Não substitui considerações legais: refere‑se sobretudo ao estatuto social e afectivo, não aos efeitos legais do matrimónio.
  • Pode ter tom irónico, dependendo do contexto (por exemplo, quando se comenta uma união de facto sem formalização).

Exemplos

  • Apesar de não terem passado pelo altar, toda a aldeia os trata como marido e mulher — amigado com fé casado é.
  • Dão‑se tão bem e apoiam‑se tanto nas dificuldades que, para todos, já estão casados; amigado com fé casado é.

Variações Sinónimos

  • Quem está unido pela fé, está casado.
  • Unidos pela fé, parecem casados.
  • A fé na amizade vale como casamento.

Relacionados

  • Estão como casados (frase popular)
  • Unidos como marido e mulher (frase equivalente)

Contrapontos

  • O casamento civil confere direitos e deveres legais que a mera percepção social não garante.
  • Nem toda união afectiva é reconhecida legalmente; o provérbio refere‑se ao valor afectivo/social, não jurídico.

Equivalentes

  • inglês
    They're as good as married.
  • espanhol
    Están como casados / Como si fueran marido y mujer.
  • francês
    Ils sont comme mariés.
  • alemão
    Sie sind wie verheiratet.